Traducción para "allay it" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
"There is one thing," I said, to allay the fears I had aroused;
"In einem kann ich dich beruhigen", sagte ich, um die Furcht, die ich in ihr geweckt hatte, wieder abzuschwächen.
The Pai babbled as much to reassure himself as to allay Kakkh’s doubts.
Der Pai quasselte so viel, um sich zu beruhigen und Kakkhs Zweifel zu zerstreuen.
There is no panic you can’t allay, no problem you can’t solve.
Es gibt keine Panik, die du nicht zu beruhigen, kein Problem, das du nicht zu lösen wüsstest.
It was just the nightmare scenario he had been tormenting himself with, and Koperslager was clearly not the man to allay his fears.
Das war das Schreckensszenario, das ihn umgetrieben hatte, und Koperslager war nicht der Mann, der ihn hätte beruhigen können.
If I could only find Miss Parchester and allay her fears, then I knew I could persuade her to present herself at the police station.
Wenn ich Miss Parchester nur finden und sie beruhigen könnte, dann würde ich sie schon überreden, sich der Polizei zu stellen, das wußte ich.
You did seize the opportunity: a chance, perhaps, to reassure her, to play the good husband, the loving father, to allay her suspicions.
Und Sie haben die Gelegenheit ergriffen. Eine Gelegenheit vielleicht, sie zu beruhigen, den guten Ehemann, den guten Familienvater zu spielen, um ihren Verdacht zu zerstreuen.
The blacks did not understand her words, but they saw the cause of her trouble, and soon a young woman had pulled her into a hut and with several others was doing her poor best to quiet the child and allay its agony.
Die Schwarzen verstanden ihre Worte nicht, erkannten jedoch den Grund ihrer Besorgnis, und bald zog eine junge Frau sie in ihre Hütte und bemühte sich mit mehreren anderen nach Kräften, das Kind zu beruhigen und seine Qual zu lindern.
The only thing holding them together was Thorn, and even Thorn appeared on the edge of nervous exhaustion. There were constant squabbles and minor crises breaking out all over the ship, and whenever they happened Thorn was there, soothing and reassuring, only to dash off somewhere else as soon as the trouble had been allayed.
Was sie zusammenhielt, war Thorn, und auch Thorn war mit den Nerven fast am Ende. Ständig brachen Streitigkeiten und kleinere Krisen aus, und er war immer zur Stelle, um zu beruhigen und aufzumuntern. Wenn sich die Aufregung gelegt hatte, eilte er sofort weiter.
In short, she was now as mere a machine as much wrought on, and had her motions as little at her own command, as the natural himself, who, thus broke in upon her, made her feel with a vengeance his tempestuous mettle he battered with; their active loins quivered again with the violence of their conflict, till the surge of pleasure, foaming and raging to a height, drew down the pearly shower that was, to allay this hurricane. The purely sensitive idiot then first shed those tears of joy that attend its last moments, not without an agony of delight, and even almost a roar of rapture, as the gush escaped him; so sensibly too for Louisa, that she kept him faithful company, going off, in consent, with the old symptoms: a delicious delirium, a tremendous convulsive shudder, and the critical dying: Oh! And now, on his getting off she lay pleasure-drenched, and regorging its essential sweets; but quite spent, and gasping for breath, without other sensation of life than in those exquisite vibrations that trembled still on the strings of delight; which had been too intensively touched, and which nature had so ravishingly stirred with, for the senses to be quickly at peace from.
Sie war jetzt nicht weniger wild und zügellos als der Bursche, der ihr seine ganze ungestüme Zärtlichkeit und feurige Kraft bewies, bis ihre Lenden zitterten, die Quelle des Vergnügens aufschäumte und in wildem Aufschwung emporstieg und der feuchte Tau die Flammen löschte. Der liebeshungrige Idiot verströmte als erster seine Freudentränen in inniger und schmerzlicher Wonne. Als der Strom sich ergoß, geriet sein Körper in einen solchen Aufruhr des Entzückens, daß Louisa nichts anderes übrigblieb, als es ihm gleichzutun. Vor Wonne rasend, überfiel sie ein krampfhaftes Zittern und Schaudern, und dann der kritische Augenblick - ein Oh! Seufzer und Stille. Als er sich erhob, lag sie, noch immer nach Atem ringend, die Lust genießend da und nahm den Tau des Vergnügens in sich auf, ohne fähig zu sein, etwas anderes zu empfinden als das süße Nachzittern der Wonne, das nur allmähliche Ermatten der Sinne, die, wenn die Natur allzusehr erregt worden ist, sich nicht gleich wieder beruhigen können.
These inchoate rumblings of a new appetite did nothing to allay his fears.
Dieser jetzt plötzlich aufkeimende Appetit trug nicht dazu bei, seine Ängste zu beschwichtigen.
She hated Bavordran, and she only had you to allay his suspicions.
Bavordran hat Adrina gehaßt, und dich hat sie nur bekommen, um seine Verdächtigungen zu beschwichtigen.
Trust to him, to Yun-Yuuzhan, to allay the concerns of the Slayer and the other gods.
Vertraut ihm, vertraut Yun-Yuuzhan, die Sorge des Schlächters und der anderen Götter zu beschwichtigen.
The water made the soothing slap-and-slide sounds meant to allay my fears.
Das Wasser machte jene klatschenden und gleitenden Laute, die meine Befürchtungen beschwichtigen sollten.
Isn’t that exactly what you would have done if you were trying to allay her suspicions?’
Hätten Sie nicht genau das auch gemacht, wenn Sie ihr Misstrauen hätten beschwichtigen wollen?
A whispered question and confirmation gave Tris his answer, though it did nothing to allay his concern.
Eine geflüsterte Frage und deren Bestätigung gaben Tris seine Antwort, auch wenn diese nicht dazu beitrug, seine Befürchtungen zu beschwichtigen.
Rafik said, “to allay your anxieties, I will do better than swearing on the Three Books.
»Wie auch immer«, bot Rafik an, »um deine Befürchtungen zu beschwichtigen, werde ich sogar mehr tun, als nur auf die Drei Bücher zu schwören.
He had to pretend to be drunk in order to allay the suspicions which might have been aroused by his appearance at the gate.
Er mußte den Betrunkenen spielen, um allen Verdacht zu beschwichtigen, den sein Auftauchen am Tor hätte hervorrufen können.
Luke assumed that young Maydh had allayed fears that the Yuuzhan Vong priest was a threat.
Luke nahm an, dass der junge Maydh die Ängste davor, dass der Yuuzhan-Vong-Priester eine Gefahr darstellte, beschwichtigen konnte.
She feared that Jimmy might finally be suspecting the truth of her condition but she did her best to allay his fears.
Sie befürchtete, dass Jimmy schließlich doch ihren wahren Zustand erahnen könnte, und tat ihr Bestes, um seine Ängste zu beschwichtigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test