Traducción para "vieil adage est" a ingles
Vieil adage est
Ejemplos de traducción
Interprétons sans réserve le vieil adage, selon lequel mieux vaut prévenir que guérir.
Let us interpret to the fullest the old adage that says prevention is better than cure.
Un vieil adage dit qu'il vaut mieux prévenir que guérir.
There is an old adage which says that prevention is better than cure.
Cependant, face à cette situation, je me permets de rappeler un vieil adage qui dit que l'heure la plus sombre vient toujours avant l'aube.
However, against this backdrop, allow me here to recall the old adage that it is always darkest before the dawn.
Ma délégation se félicite en premier lieu de l'intérêt accordé par le système des Nations Unies à l'action préventive. << Prévenir vaut mieux que guérir >>, ce vieil adage populaire est connu et la sagesse qu'il véhicule est inaltérée et sa mise en oeuvre équivaut à sauver des milliers de vies humaines et des ressources précieuses pour le développement.
My delegation welcomes first of all the interest shown by the United Nations system in preventive action. The well-known old adage, "Prevention is better than cure", is a wise one. Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development.
Le vieil adage qui dit que justice qui tarde est déni de justice est très pertinent.
The old adage that justice delayed is justice denied is very pertinent.
Aucun incident ne saurait mieux montrer que malgré leurs velléités de réforme les institutions financières internationales continuent à s'en tenir au vieil adage : "Fais ce que je dis, et non ce que je fais !".
No other incident demonstrates so well that despite all the pretensions at reform, the IFIs still apply the old adage: "do as I say, but not as I do!".
À ceux qui critiquent les résultats obtenus à ce jour, nous citerons le vieil adage : «mieux vaut avoir essayé et échoué que de ne pas avoir essayé du tout».
To the critics of progress to date, we offer the old adage: It is better to have tried and failed than never to have tried at all.
14. Les Directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, élaborées par la Commission du désarmement, répondent tout à fait au vieil adage sur la nécessité d'une réflexion mondiale et d'une action locale.
14. The old adage that one should "think globally, but act locally", was fully met by the "Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security" prepared by the United Nations Disarmament Commission.
Par conséquent, nous pensons qu'il est d'autant plus important de se rappeler le vieil adage selon lequel il vaut mieux prévenir que guérir, et nous devons mettre en place des systèmes d'alerte rapide pour attirer l'attention du monde sur les événements qui conduisent à de tels crimes.
Therefore, we think it all the more important to remember the old adage that an ounce of prevention is better than a pound of cure, and we have to put in place early warning systems that alert the world about events that lead to such crimes.
Si nous voulons parler de démocratie, il faut alors suivre le vieil adage selon lequel «charité bien ordonnée commence par soi-même».
If we speak of democracy, therefore, let us follow the old adage that “charity begins at home”.
Eh bien, si le vieil adage est vrai, on ne peut que s'interroger sur ce qui se trouve dans les Rocheuses.
Well, if the old adage is true, one can only wonder what's going down in the Rocky Mountains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test