Traducción para "va sans dire" a ingles
Va sans dire
Ejemplos de traducción
Il va sans dire que ces << plans >> n'étaient que pure invention.
Needless to say, these "plans" were fabrications.
Il va sans dire que cela n'a pas marché.
Needless to say, the woman should not have agreed.
Il va sans dire que l’adoption d’un tel code est facultative.
Needless to say, adoption of such a code is optional.
Il va sans dire que la plupart de ces réfugiés sont des enfants.
Needless to say, most of them are children.
Il va sans dire que ces chiffres atteignent des niveaux inacceptables.
Needless to say, these figures are unacceptably high.
Il va sans dire que nous souscrivons pleinement à ces vues.
Needless to say, we fully concur with these views.
Il va sans dire que ce n'est pas la situation géopolitique de 1995.
Needless to say, that is not the geopolitical situation of 1995.
Il va sans dire que nous ne ferons pas obstacle à leurs activités".
Needless to say, we will not hamper their activities".
Il va sans dire que ces efforts se poursuivront à l'avenir.
Needless to say, these efforts will continue in the future.
Il va sans dire que la Chine est un pays en développement.
Needless to say, China is a developing country.
Ça va sans dire, il l'a raté.
Needless to say, he choked.
Cela va sans dire, tu es viré.
Needless to say, you're fired.
C'est de la semoule. Il va sans dire!
That's "senseamia," needless to say.
Cela va sans dire, c'était remarquable.
Needless to say, it was remarkable.
Et cela va sans dire...
And needless to say...
- Il va sans dire-- - Vous avez raison.
- Needless to say, I...
Il va sans dire que je suis outré.
Needless to say, I'm outraged.
Vodka, cela va sans dire.
Vodka, needless to say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test