Traducción para "une preuve tangible" a ingles
Ejemplos de traducción
Cette initiative est la preuve tangible que le processus de renforcement du système s'inscrit dans la durée, et la Réunion des présidents constitue un rouage du système qui a été conçu pour l'améliorer.
The initiative was tangible proof that the strengthening process was an ongoing one, and the Meeting of Chairpersons was a built-in mechanism for improving the system.
d) De l'article 14 (par. 2) du Pacte, l'auteur ayant été déclaré coupable en l'absence de toute preuve tangible;
(d) Article 14, paragraph 2, since he was deemed guilty in the absence of tangible proof;
L'action de l'UNRWA menée auprès de millions de réfugiés palestiniens est la preuve tangible de l'engagement de l'Organisation envers leur cause juste.
The work UNRWA was doing for millions of Palestine refugees was tangible proof of the Organization's commitment to their just cause.
Il est la preuve tangible que l'esprit de conciliation peut permettre d'adopter des projets sans qu'il soit nécessaire de procéder à des votes qui divisent.
It was tangible proof that the spirit of conciliation could lead to the adoption of texts without the need for a divisive vote.
Il est convaincu qu'elles se dérouleront bien, à l'instar des élections de 2007, et fourniront une preuve tangible de la maturité politique de la Sierra Leone.
He was certain they would follow the example of the 2007 elections and provide tangible proof of Sierra Leone's political maturity.
Ce sont là autant de preuves tangibles de son développement économique et social.
These are tangible proofs of our economic and social development.
Cette participation de haut niveau est en effet la preuve tangible de notre détermination à relever cet énorme défi.
The high-level participation is indeed tangible proof of our determination to cope with the immense challenge.
La communauté internationale doit d'urgence apporter une preuve tangible de son engagement de progresser sur la voie qu'elle s'est elle-même tracée.
The international community must urgently give tangible proof of its commitment to progress along the path it has chosen.
La partie qui revendique la conformité a la possibilité d’apporter des preuves tangibles de conformité à l’appui de sa déclaration.
The party claiming the conformity has the possibility to support its claim by reference to tangible proofs of conformity.
I. Le rapport n'apporte aucune preuve tangible des allégations contre le Burundi
I. The report provides no tangible proof of the allegations against Burundi which it contains
Il n'y a pas à l'heure actuelle de preuve tangible de participation d'enfants aux formes armées officielles (FANCI).
10. There is currently no tangible evidence of children participating in the Government's regular armed forces (FANCI).
46. L'ouverture de bureaux extérieurs du Haut Commissariat est une preuve tangible de la coopération qui s'est instaurée avec les Etats.
46. The opening of the High Commissioner's field offices provided tangible evidence of the cooperation established with States.
Cependant, M. Zahran souligne que de simples allégations rapportées par la presse ne sauraient constituer des preuves tangibles autorisant à dénoncer un pays.
However, he emphasized that mere allegations reported in the press could not constitute tangible evidence on which to base the denunciation of a country.
Le Comité se félicite de cette évolution mais attend des preuves tangibles qu'un système de gouvernance et de contrôle efficace a été mis en place.
While the Board welcomes these developments, it expects to see tangible evidence that effective governance and oversight have indeed been implemented.
20. De nombreuses délégations considèrent la réinstallation comme une preuve tangible de la solidarité internationale et un moyen efficace de partage de la charge avec les pays de premier asile.
20. Many delegations viewed resettlement as tangible evidence of international solidarity and an effective means of burden-sharing with countries of first asylum.
95. L'Iraq soutient que l'emplacement des fortifications militaires n'est pas clairement déterminé et que l'estimation de leur superficie moyenne ne s'appuie sur aucune <<preuve tangible>>.
Iraq contends that the location of the military fortifications is unclear and that the estimate of the average size of fortifications lacks "tangible evidence".
Un volume croissant de données de recherche fournissent des preuves tangibles de la contribution qualitative et quantitative de la culture aux diverses dimensions du développement durable.
56. A growing wealth of research findings provides tangible evidence of the qualitative and quantitative contributions of culture to the various dimensions of sustainable development.
La présence du CNT aujourd'hui, qui occupe le siège réservé à la Libye, est une preuve tangible des progrès accomplis par le peuple libyen pour prendre en main son destin.
Being here today with the NTC in the seat of Libya is tangible evidence of the progress achieved by the Libyan people in determining their own destiny.
On ne dispose actuellement d'aucune preuve tangible de la présence d'enfants dans les rangs des forces armées du Gouvernement, les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI).
There is currently no tangible evidence of children in the ranks of Government armed forces, Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI).
Le Gouvernement du Burundi réfute catégoriquement les conclusions et recommandations du rapport car elles ne reposent pas sur des preuves tangibles.
10. The Government of Burundi categorically refutes the conclusions and recommendations in the report, for they are not based on tangible evidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test