Traducción para "très insuffisante" a ingles
Ejemplos de traducción
48. Le Rapporteur spécial est préoccupé par les capacités d'hébergement actuelles, les chiffres montrant que les centres d'accueil existants sont très insuffisants, compte tenu du nombre de cas de violence familiale signalés et du caractère répandu de ce phénomène en Albanie.
48. The Special Rapporteur is concerned about the current figures on shelter capacity, which indicate the very insufficient capacity of the existing shelters to host victims, compared to the level of reported incidents and the prevalence of domestic violence in Albania.
La situation varie aussi en ce qui concerne les inventaires forestiers nationaux ou provinciaux, qui oscillent entre des études ciblées et très au point représentant l'aboutissement d'une longue tradition et des renseignements très insuffisants.
Concerning national or provincial forest inventories, the situation also varies, from a long tradition and well targeted and state-of-the-art inventories to very insufficient information.
3. Cependant, les garanties d'exercice effectif des droits formellement énoncés sont encore très insuffisantes ou limitées.
3. Real safeguards for formally established rights are nevertheless still very insufficient or restricted.
Les services de garderie sont encore très insuffisants, et les organismes privés n'ont pas les moyens d'assurer ces services dans de bonnes conditions.
Availability of child care services is still very insufficient, and private organizations do not have the means to pay well for child care.
21. M. RIEDEL, se référant à l'article 12.2 a) du Pacte, souhaiterait connaître les moyens mis en oeuvre par le Gouvernement pour faire baisser la mortinatalité et la mortalité infantile, pour assurer le développement sain de l'enfant et pour augmenter le nombre de pédiatres et de gynécologues qui, d'après le paragraphe 160 du rapport, est très insuffisant.
21. Mr. RIEDEL, referring to article 12, paragraph 2 (a), of the Covenant, said he would like to know what steps were being taken by the Government to reduce the stillbirth and infant mortality rates, to ensure children's healthy development and to increase the numbers of paediatricians and gynaecologists, which, according to paragraph 160 of the report, were very insufficient.
16. Deux modifications pourraient être apportées au dispositif de la Convention relative à l'aide alimentaire pour que celuici soit réellement fondé sur les besoins et qu'il aille audelà de la disposition relative aux situations d'urgence, qui reste très insuffisante.
16. Two changes could be made to the system of the FAC in order to ensure that it is effectively needs-based, beyond its still very insufficient emergency clause.
Or le développement reste très insuffisant et de nombreux segments de la société, surtout les femmes, n'en bénéficient pas.
However, development remained very insufficient, and many sections of society, especially women, continued to be marginalized.
16. Tout en notant que le Libéria fait partie des pays d'Afrique qui, pour la période 2006-2008, ont appliqué une politique relativement positive en ce qui concerne l'allocation de ressources en faveur des enfants, le Comité reste préoccupé par le fait que les ressources budgétaires allouées à la mise en œuvre de la Convention restent très insuffisantes.
While noting that Liberia was one of the countries in Africa that performed fairly in 2006-2008 in allocating resources to sectors that benefit children, the Committee remains concerned that national budgetary resources for the implementation of the Convention remain very insufficient.
Par ailleurs, le nombre des organisations non gouvernementales pouvant se substituer à l'action étatique est encore très insuffisant.
Moreover, the number of non-governmental organizations able to act in place of the State is still very insufficient.
L'Union des Comores tente de mettre en œuvre les sanctions du Conseil de sécurité avec des moyens très insuffisants.
25. The Union of the Comoros is making efforts to implement the Security Council sanctions with very insufficient resources.
Il est passé sous les 70 battements par minute. Très insuffisant.
He's under 70 beats per minute, which is very insufficient.
39. Les statistiques de base servant à évaluer l'offre sont généralement très insuffisantes.
39. The base statistics on which supply assessments are founded are, in general, very poor.
Ces données sont très insuffisantes en ce qui concerne les automobiles, les petits et les gros camions, les autobus et les cyclomoteurs; l'Albanie propose donc de procéder à des études.
Activity data are very poor for cars, light and heavy duty trucks, buses and motorcycles, so Party proposes to carry out surveys.
Plus de 40 % des responsables du Secrétariat jugeaient << insuffisants >> ou << très insuffisants >> les efforts déployés pour les aider à réduire les taux de vacance de postes.
Over 40 per cent of Secretariat managers rated OHRM as either "poor" or "very poor" with regard to supporting efforts to decrease vacancy rates.
Les services d'assainissement y sont très insuffisants.
It added that the sanitary service was very poor.
La pauvreté généralisée et la faible espérance de vie s'expliquaient principalement par la qualité très insuffisante des services de santé et la détérioration des conditions de vie de la population.
The widespread poverty and low life expectancy of the country's people resulted primarily from the very poor quality of the health services and the deterioration in living conditions.
Le réseau routier et les communications dans les provinces sont très insuffisants, ce qui limite notre capacité d'action dans les régions du pays où les violations des droits de l'homme sont les plus graves.
Roads and communications in the provinces are very poor, which limits our effectiveness in those parts of the country where human rights violations are most serious.
33. Pour les enfants handicapés, les services existants sont malheureusement très insuffisants, mais un programme d’action spécifique est envisagé.
33. Unfortunately, existing services for handicapped children were very poor, but a specific programme of action was envisaged to help them.
54. Le réseau TBF sera déployé dans une région où la couverture actuelle à des fréquences similaires est très insuffisante.
54. The VLF network will be deployed in a region where the coverage at similar frequencies is currently very poor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test