Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Comme l'auteur s'est toujours gardé de faire connaître ses opinions politiques à ses supérieurs il ne serait pas en danger simplement parce qu'il a refusé de l'argent en échange d'un vote lors des élections présidentielles de 2008 ou parce qu'il a évité d'effectuer certaines tâches en tant que policier.
Since the author has always kept his political convictions unknown by his superiors and he would not be in danger merely because he refused to take money in exchange for votes in the context of the 2008 Presidential elections, or because he avoided certain tasks as a policeman.
697. Pendant l'Examen, le Pérou a toujours gardé à l'esprit l'objectif ultime de l'exercice, à savoir concourir à la jouissance des droits de l'homme dans le pays.
697. During the review, Peru always kept in mind the ultimate goal of the exercise, as being to contribute to the enjoyment of human rights in the country.
On a toujours gardé à l'esprit le fait que la juridiction criminelle était un attribut fondamental de la souveraineté nationale des États, qu'il existait une multitude de régimes juridiques dont il importait de tenir compte et qu'il y avait d'importantes questions à régler concernant les procédures de manière à garantir les droits fondamentaux des parties à des actions pénales.
It was always kept in mind that criminal jurisdiction is fundamental to the national sovereignty of States, that there is a multitude of different legal systems, which need to be taken into account, and that there are serious questions of the procedures that would guarantee basic rights of the parties in criminal proceedings that need to be addressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test