Traducción para "temps imparti" a ingles
Ejemplos de traducción
La multiplicité et le recoupement des points à traiter rendent leur examen difficile dans le temps imparti.
The multiplicity and overlap of items to be discussed made review difficult within the allotted time limits.
35. Le Comité s'est félicité de l'efficacité du groupe qui a mené à bien cette difficile tâche de rationalisation du Manuel d'épreuves et de critères dans les temps impartis.
35. The Committee welcomed the efficiency of the working group in completing this difficult task of rationalizing the Manual of Tests and Criteria within the allotted time.
La raison principale en est que les déclarations officielles, qui ont de beaucoup dépassé le temps imparti, ont pris la plus grande partie du temps limité qui devait être consacré au débat de haut niveau.
The principal reason for this was that most of the limited time available for the high-level segment was taken up by formal statements which lasted beyond the allotted time.
Le temps imparti étant très court, je voudrais me limiter à informer l'Assemblée de l'évolution de la situation dans mon pays qui, comme on le sait, subit depuis sept ans les affres d'une guerre civile.
Since our allotted time is short, I wish to limit myself to informing the General Assembly on the development of the situation in my country, which, as is known, has been experiencing the horrors of civil war for seven years.
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous approchons de la fin du temps imparti pour la séance de ce matin.
The Acting Chairperson: We are approaching the end of our allotted time this morning.
Le Président de la République d'Iraq, M. Saddam Hussein, m'a chargé de vous lire, dans le temps imparti, des extraits d'une lettre qu'il a adressée à l'Assemblée générale où Son Excellence a présenté la position de l'Iraq sur les derniers développements dans les rapports de l'Iraq et du Conseil de sécurité.
I was instructed by the President of the Republic of Iraq, His Excellency Mr. Saddam Hussein, to convey to you, in the allotted time, excerpts of a letter he has addressed to the General Assembly, in which His Excellency presents Iraq's position on the latest developments in the relationship between Iraq and the Security Council.
7. M. YUTZIS se demande de combien de pays le Comité pourrait raisonnablement s'occuper dans le temps imparti.
7. Mr. YUTZIS wondered how many countries the Committee could realistically deal with in the allotted time.
La totalité du travail de la Commission devrait être achevée dans le temps imparti.
All of the Committee's work should be concluded within the allotted time.
Les questions soulevées étant des questions sensibles, il serait, a-t-on dit, difficile d'analyser de façon satisfaisante les cinq études devant être englobées dans le sujet et de formuler des principes directeurs sur leurs divers aspects dans le temps imparti.
In view of the sensitive nature of the issues raised, it was observed that it would be difficult to make a satisfactory analysis of the five studies to be covered by the topic and to formulate guidelines on their various aspects within the allotted time.
Je crois que je peux faire des modifications sur l'hyper propulsion. Afin d'atteindre la vitesse nécessaire pour parcourir la distance qui nous permettrait de relayer la transmission dans le temps imparti.
I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time.
La moitié. J'ai fini exactement la moitié du test sur le temps imparti.
I Finished Exactly Half In The Allotted Time.
De quelle durée est ce temps imparti ?
How long is that allotted time?
Docteurs, nous sommes à la moitié du temps imparti.
Doctors,we are halfway through our allotted time.
Ne vous inquiétez pas pour aller sur le temps imparti.
Don't worry about going over the allotted time.
Pas dans le temps impartis, no. Ce que je veux dire, c'est qu'on va avoir besoin de toi de l'autre côté.
Not in the allotted time, no, which just goes to prove my point.
Et si ils violent leur temps imparti, Ouais.
And if they violate their allotted time, the authorities come to get them.
Si jamais vous la trouvez, organisez au mieux votre stratégie dans le temps imparti et arrachez-vous!
When and if you locate this facility, you gather up as much intel as possible within the allotted time frame... and get the hell outta there.
Compte tenu de la charge de travail, il importe d'utiliser au mieux le temps imparti à la Commission.
In view of the its heavy workload, it was important for the Committee to make optimum use of the time allotted to it.
L'Union européenne salue l'action menée pour rendre les travaux de la Première Commission plus efficaces et profiter au maximum du temps imparti.
1. The European Union welcomes the efforts to make the work of the First Committee more relevant and to make the most effective use of the time allotted.
58. Pendant le temps imparti au recensement de la population de 2009, les recenseurs interrogeront les habitants et rempliront les feuilles de recensement.
58. In the time allotted for the survey, the census takers will ask questions and fill in the questionnaires.
Deux tiers du temps imparti pour atteindre ces objectifs s'est déjà écoulé.
Two thirds of the time allotted for the attainment of these Goals has lapsed.
On trouvera ci-après une liste de mesures concrètes à caractère officiel qui pourraient aider à utiliser au mieux le temps imparti :
The following concrete formal measures could contribute to a most effective use of the time allotted:
Sinon, nous ne pourrons pas terminer notre réunion dans le temps imparti.
Otherwise we shall not be able to complete our meeting in the time allotted.
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
471. The time allotted to the committees to carry out their work was grossly inadequate considering the immensity of the task.
Le Comité pourrait augmenter le temps imparti à la présentation des communications; il devrait également procéder à un échange de vues sur le projet d'observations générales suivant.
The Committee could increase the time allotted to communications; it should also have an exchange of views on the next draft general comment.
e) Le temps imparti pour ce module étaitil suffisant?
Was the time allotted for the module enough?
Il a été dit devant le Comité contre la torture que le temps imparti à l'avocat d'un adulte n'était pas suffisant.
It had been stated before the Committee against Torture that the time allotted to the lawyer of an adult was insufficient.
Le temps imparti a une matiθre sera consacre a cette matiθre.
During the time allotted for a section, you may work on that section only.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test