Traducción para "soulevant des questions" a ingles
Soulevant des questions
Ejemplos de traducción
12. Six sujets sont actuellement inscrits à l'ordre du jour de la Commission : la responsabilité des État, les réserves aux traités, la responsabilité internationale et la nationalité en relation avec la succession d'États ont bien progressé et posent des problèmes complexes nécessitant un examen approfondi, tandis que la protection diplomatique et les actes unilatéraux des États soulevant des questions, non seulement d'orientation et de fond, mais aussi de méthode.
12. The Commission currently had six topics on its agenda; State responsibility, reservations to treaties, nationality and liability were in an advanced stage and required thorough consideration of complex issues, while diplomatic protection and unilateral acts of States raised questions not only of policy and substance but also of methodology.
La décision ne comprend pas de mécanisme clair pour les négociations multilatérales concernant les engagements de réduction des émissions des Parties visées à l'Annexe I - que ce soit au niveau global ou individuel - mais reconnaît plutôt les engagements qui ont été pris jusqu'à présent et invite les Parties visées à l'Annexe I à << communiquer des informations sur leurs objectifs chiffrés de limitation ou de réduction des émissions >>, soulevant la question de savoir s'il y aura un processus multilatéral convenu pour le calcul de ces objectifs.
The decision includes no clear mechanism for the multilateral negotiation of annex I parties' emission reduction commitments - either in aggregate or individually - but rather recognizes the pledges that have been made so far and calls on annex I parties to "submit information on their QELROs", raising questions as to whether there will be an agreed multilateral process for the calculation of QELROs.
Les événements de janvier 2011 ont cependant révélé les limites d'un système de moins en moins solidaire entre territoires et entre générations, interrogeant la pertinence du modèle de développement dominant depuis les années 80 et soulevant la question de l'efficacité des politiques publiques et de l'efficience d'un système d'allocation des ressources aligné sur des priorités sectorielles.
2. However, the events of January 2011 revealed the limitations of a system resulting in less and less solidarity between different parts of the country and between generations, raising questions about the appropriateness of the development model that has predominated since the 1980s and about both the effectiveness of public policies and the efficiency of a resource allocation system aligned with sectoral priorities.
La délégation française se félicite de la disparition des dispositions relatives au règlement des différends; il n'est nul besoin d'un mécanisme de règlement spécial pour les différends soulevant des questions de responsabilité, et il est préférable de s'en remettre au droit international général.
11. He welcomed the decision to delete the provisions on dispute settlement; there was no need for a special regulatory mechanism in disputes raising questions of responsibility, which could be resolved under general international law.
10. Aux exposés liminaires a succédé un dialogue sans contrainte, des membres du CPC et un représentant de la Commission du développement durable soulevant certaines questions et demandant des éclaircissements ou un complément d'information, et les représentants des organisations leur répondant.
10. Following initial presentations, a free and open exchange of views took place during which members of CPC and a representative of the Commission on Sustainable Development raised questions and sought clarifications or additional information and the representatives of organizations responded to their queries.
La lutte contre le terrorisme dans certains États a lieu dans un contexte de conflit armé, soulevant des questions de respect du droit international humanitaire.
286. Counter-terrorism measures in some States take place in the context of armed conflict, raising questions of compliance with international humanitarian law.
Elle a décidé que lorsqu'elle aura à statuer sur deux affaires soulevant des questions de compétence ou de recevabilité, elle pourra les entendre en succession immédiate, puis procéder à leur examen de manière concurrente.
It has decided that when it has to address two cases, both of which raise questions of jurisdiction or admissibility, it will be able to hear them in immediate succession and then to consider them concurrently.
14. Dans son dialogue avec les Etats parties ayant formulé des réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité des droits de l'homme a continué d'exprimer des inquiétudes sur les réserves soulevant des questions de compatibilité avec les principes et dispositions de la Convention et d'encourager les Etats à reconsidérer leurs réserves en vue de les retirer.
In its dialogue with States parties having entered reservations to the Convention on the Rights of the Child, the Committee on the Rights of the Child has continued to express concern about reservations that raise questions of compatibility with the principles and provisions of the Convention and to encourage States to review their reservations with a view to withdrawing them.
On a appuyé la décision de laisser de côté les dispositions relatives au règlement des différends qui avaient été adoptées en première lecture en tant que troisième partie et annexes I et II. On a fait observer que les différends soulevant des questions de responsabilité pouvaient être réglés dans le cadre du droit international général et qu'il n'était nul besoin d'un régime particulier.
19. Support was expressed for the decision to set aside the provisions on dispute settlement which had been adopted, on first reading, as Part Three and annexes I and II. It was observed that there was no need for a special regulatory mechanism in disputes raising questions of responsibility, which could be resolved under general international law.
L'accélération de l'innovation technologique fait de notre époque une période de profonde mutation, soulevant des questions quant à la manière de tirer parti du progrès de la science et de la technologie pour atténuer les plus graves problèmes du jour, au lieu de les exacerber.
12. The steadily increasing pace of technological innovation has made this an era of profound change, raising questions about how developments in science and technology can be used to minimize, rather than exacerbate, the gravest challenges today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test