Traducción para "sombrement" a ingles
Ejemplos de traducción
Pour ce qui est du premier thème, je crois que le moment est venu pour moi d’avouer que le philistin que je suis n’est pas un fervent admirateur des fresques murales austères qui nous fixent d’un regard rendu encore plus sombre par l’étrange habitude qui consiste à garder les rideaux de la salle du Conseil fermés, ce qui nous oblige à travailler dans la profondeur de ténèbres impénétrables.
With regard to the first theme, however, perhaps now is the time to admit that, philistine that I am, I am no great fan of the austere murals which stare gloomily down on us, the effect accentuated by the strange custom of always having the curtains in the Council Chamber drawn across the windows so that we conduct our business in Stygian gloom.
J'examinais sombrement le problème pour la centième fois un jour que j'attendais Sibella chez moi.
I was gloomily examining the problem for the hundredth time as I awaited one day the expected arrival of Sibella at my apartments.
Je vois, mais c'est comme à travers un verre sombre.
I see, but as through a glass darkly.
Les meilleurs d'entre nous regardent à travers ce miroir sombrement, mais pas toi.
The best of us are looking through that mirror darkly, but not you.
Regarde tous les hommes d'un oeil sombre
Look darkly at all men
La Force est plus sombre près d'une créature sur le point de tuer.
The Force moves darkly near a creature that's about to kill.
Ce que nos ancêtres communs un jour on sombrement ressentis ou bien clairement pensés, Cette question millénaire que nous résumons aujourd'hui par le court mot "shinto" .
What our common ancestors once darkly felt or clearly thought, this matter of millennia we today summarize in the short word "shinto".
Cette merde est sombre sexuelle.
That shit is darkly sexual.
Sa vision des choses est un peu trop sombre.
She sees things a little too darkly.
Et vous me verrez à travers un verre sombre
And you will see me through a glass darkly
Ce ne sont tous... que des images vues à travers un rideau sombre... au milieu de mon propre déclin. Ai-je mentionné que j'ai un peu bu ?
They are all... images seen through a glass darkly... in the midst of my own decline.
Parce que tu es la seule qui connaisse... mon côté sombre.
Because you're the only one who knows me darkly.
Le tableau est sombre, et nous sommes tous concernés.
The picture is a sombre one, and we are all affected.
En termes clairs et sombres, les États Membres constataient
In clear and sombre terms, the Member States were
Le Conseil s'est inquiété de ce que les perspectives de développement de la plupart des PMA restaient sombres.
The Board was concerned that the development outlook of most LDCs remained sombre.
Vu ce sombre tableau, tout est désormais une question de priorité en Guinée.
Given that sombre picture, everything was now a priority in Guinea.
117. De ce sombre tableau émergent cependant quelques lueurs d'espoir.
117. There are, however, some rays of hope in this sombre picture.
La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.
The sombre fact is that the goal of general and complete disarmament is now a pipe dream.
Le tableau que présente le monde d'aujourd'hui, est sombre dans son ensemble.
The overall image presented by the world today is a sombre one.
Sur cette sombre toile de fond, il est encourageant de constater les progrès réalisés cette année.
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year.
122. Les perspectives d'industrialisation dans le monde en développement sont extrêmement sombres.
The prospects of industrialization in the developing world were extremely sombre.
Chers collègues, nos débats de ce jour s'ouvrent sur une note sombre.
Dear colleagues, we open our proceedings today on a sombre note.
C'est assez sombre.
Cos... cos it's sombre?
Il nous faut du plus sombre, non ?
Yeah, suppose we want something more sombre, don't we?
Grand et bel homme, le teint hâlé, les yeux très sombres.
A big, handsome man, tanned with sombre eyes.
Voici qu'au sombre bord leur barque est parvenue...
See, their boat has come to the sombre shore...
En cette armure sombre?
in sombre apparel of war?
[Sombre violon jouer de la musique]
[sombre violin music playing]
Restez debout et prenez l'air sombre.
You all stand around and look sombre.
Non, c'est trop sombre.
No, it's sombre. Okay then, we'll use this.
J'ai sombre dans l'anonymat
J'ai sombre dans l'anonymat I've sank into anonymity
L'un exubérant et coloré, l'autre sombre et géométrique.
One wild and vivid, the other sombre and geometric.
Les infirmiers qui ont pu parvenir sur les lieux du massacre ont dit sombrement : << À Shujaiya, il n'y a que des morts et pas de blessés. >>
Paramedics who were able to get to the scene of the massacre somberly stated: "There are no injured in Shujaiya, only dead".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test