Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
80. M. SMITH (Australie) rejette catégoriquement les allégations saugrenues formulées par le représentant du Zimbabwe contre l'Australie, pays où la démocratie est fermement enracinée, où les élections ont lieu régulièrement et les membres de l'opposition peuvent exprimer librement leur avis sans crainte d'être arrêtés et emprisonnés, et où les journaux peuvent critiquer le Gouvernement sans crainte d'être interdits.
80. Mr. SMITH (Australia) firmly rejected the preposterous allegations made against his country by the representative of Zimbabwe. Democracy was firmly rooted in Australian society; elections were held on a regular basis; members of the opposition could freely express their views without fear of being arrested and imprisoned; and the press could criticize the Government without fear of being closed down.
53. Mme SINEGIORGIS (Éthiopie), exerçant son droit de réponse, qualifie d'absurdes et de saugrenues les accusations lancées contre son pays par l'Érythrée, et affirme que pour éviter toute ambiguïté, il convient de mettre les choses en perspective.
53. Ms. Sinegiorgis (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that Eritrea’s accusations against her country were preposterous and absurd and that it was important to put things in perspective to avoid any ambiguity.
Tout ça parce qu'Oscar a eu l'idée saugrenue d'ouvrir un restaurant.
pay their rent, pay their mortgages, who spend their money right here in Venice all because Oscar had this preposterous idea to open a restaurant.
Et me voilà, avec cette idée saugrenue de te faire tout quitter pour partir avec moi dans des montagnes désolées du Mexique.
And here I am with this preposterous idea, you throw everything up and go off with me to some barren mountains in Mexico.
L'être le plus saugrenu qui ait jamais été
The most preposterous thing Tra-la
Je dois l'avouer, Shane, c'est l'idée la plus saugrenue que t'aies jamais eue.
I mean I have to hand it to you, Shane, I actually think it's the most preposterous idea you have ever come up with! Thanks, man!
Et quand nous plaidons des affaires saugrenues et scandaleuses, nous pensons immédiatement à vous.
And it should be said, when we get the ridiculous, outrageous, preposterous cases, we immediately think of you.
C'était une suggestion saugrenue ou grotesque, vraiment.
This was a pretty outlandish or preposterous suggestion, really.
Il lui est venu tout d'un coup une idée saugrenue concernant Jeffrey.
She was suddenly struck... by the most preposterous notion about Jeffrey.
Il est saugrenu que l'Organisation, chargée du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ne possède aucun organe subsidiaire permanent spécialisé dans le règlement pacifique des différends.
It is ludicrous that the one Organization charged with the maintenance of international peace and security has no permanent subsidiary unit to cope with the peaceful settlement of disputes.
Excusez-moi de vous avoir dérangé, mais je voulais vous poser une question absurde, saugrenue.
Sorry to have bothered you. I want to ask you an absurd question. Ludicrous even.
Les collaborateurs de la présidence ont été chargés d'étudier l'ordre du jour − dépassé, pour certains, adaptable en fonction de l'évolution de la situation, pour d'autres, tout comme nos méthodes de travail; nous voyons d'ailleurs que le calendrier des activités établi sur la base de ce même ordre du jour et les débats thématiques structurés, qualifiés dans le document d'idées inattendues ou saugrenues, méritent d'être étudiés attentivement.
The Friends of the Presidents were mandated to study the agenda (and a small parenthesis here: for some, it is obsolete, for others it is adaptable to the changing circumstances of the moment, as is our method of work); and this is the clearest example; we can see that the timetable of activities based on this same agenda and the structured thematic debates, both described by this document as absurd or startling ideas, require serious evaluation.
45. Pour un défenseur occidental des droits de l'homme, l'idée qu'il devrait faire preuve d'un peu de modération en formulant des exigences en matière de droits de l'homme à l'adresse de sociétés non occidentales est presque aussi saugrenue que l'idée qu'une femme puisse être à moitié enceinte.
45. To a Western human rights activist, the suggestion that he should be a little moderate in making human rights demands on non-Western societies seems almost as absurd as the notion that a woman can be partially pregnant.
- Copiez-moi 20 fois: "Je provoque l'hilarité de mes camarades par mes propos saugrenus."
Very well, you'll write 20 times: "I provoke my comrades' frivolity with my absurd comments. "
Il raconte... sans faire de discrimination entre les détails qui signifient quelque chose... et ceux qui illustrent simplement le saugrenu de la vie.
He simply relates... without discriminating between details that mean something... and those that simply show the absurdity of life.
Merci pour les champignons et pour être un américain saugrenu.
Thank you for the champignon and for being an absurd American.
Je vous dispense de vos reflexions aussi profondes que saugrenues.
I can do without your thoughts, as deep as they are absurd.
Tolérerons-nous encore longtemps ces entourloupes saugrenues ?
How much longer will we allow these absurd shenanigans to go on?
- J'adore le saugrenu. - Quoi ?
- Ooh, I love outlandish.
- Tu veux entendre un truc saugrenu ?
- Hello? - Want to hear something outlandish?
- Me Keegan et ses allusions saugrenues
- Mr. Keegan is making outlandish remarks
C'est une idée saugrenue.
This whole thing is outlandish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test