Ejemplos de traducción
verbo
La Présidente espère que les Maldives retireront sous peu leurs réserves.
She hoped that Maldives would soon withdraw its reservations.
Le résultat le plus probable est, en fait, que les problèmes persisteront et s’aggraveront lorsque les entreprises se retireront.
The most likely outcome is that problems will, in substance, persist and become worse when the companies withdraw.
4. Les forces ougandaises et rwandaises se retireront au moment de l'arrivée des forces de paix africaines.
4. Withdrawal of Ugandan and Rwandan troops will be timed with the arrival of the African peace forces.
43. Le PRESIDENT rappelle que les auteurs ont indiqué clairement qu'ils ne retireront pas le projet de résolution.
43. The CHAIRMAN said that the sponsors had made it clear that they would not withdraw the draft resolution.
Les forces internationales de sécurité présentes en Afghanistan se retireront en 2014.
The international security presence in Afghanistan will withdraw during 2014.
2. Toutes les troupes étrangères présentes en Guinée-Bissau se retireront.
2. To the total withdrawal from Guinea-Bissau of all foreign troops.
2. Les Parties retireront leurs unités et formations armées de la route Douchanbé-Khorog.
2. The parties shall withdraw their armed units and formations from the Dushanbe-Khorog highway.
La Chine espère qu'ils ne se laisseront plus abuser par lesdites autorités et retireront leur proposition.
China hoped that they would no longer be taken advantage of by the Taiwan authorities and would withdraw their proposal.
Les forces israéliennes se retireront de Gaza et de Jéricho.
Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho.
Ils retireront leur argent.
People will withdraw their money.
Donc si on envoie notre navire de sauvetage sans couverture, déclarant qu'on n'a pas l'intention de faire autre chose, que sauver nos marins, les Nord-coréens retireront-ils leurs navires et calmeront-ils le jeu ?
So if we send in our rescue ships with no cover, make clear we have no intention to do anything but get our sailors out alive, will the north koreans withdraw their navy and back down?
Que nos troupes n'arrivent plus à tenir Utrecht et qu'elles se retireront cette nuit.
We cannot hold onto Utrecht another day, We will withdraw all our forces after nightfall.
J'espère qu'ils se retireront....
I wonder if they'll withdraw...
Et les Russes se retireront. Que décidez-vous ?
And the Russians will withdraw their troops.
Les Russes se retireront après l'été, quand nos exportations de pétrole auront repris.
Russians withdraws when summer is over. Then oil and gas exports up on the level of one year ago.
Elle pense que si la loi ne passe pas, ils retireront leur soutient.
She thinks if the bill fails to pass, they'll withdraw support.
Ceux d'entre nous qui ne sont pas armés se retireront.
Sir, those of us who are unarmed will withdraw.
À un certain moment, ils retireront le revenu d'investissement et ils s'enfuiront avec tout ce qu'ils ont emprunté.
At some point, they'll withdraw the investment income and make off with everything they've borrowed.
verbo
Si les dispositions de la Charte ne sont pas appliquées, si les contributeurs n'ont pas voix au chapitre quant à l'évolution des mandats assignés par le Conseil, il y aura des crises à répétition chaque fois que, à bout de patience, ils se retireront d'opérations qui obligent leurs troupes à assumer des tâches qui ne peuvent ou ne devraient pas être exécutées.
If the Charter provisions are not followed, if the troop contributors are not given a say in the evolution of the Council's mandates, there will be recurring crises when, in exasperation, the troop contributors pull out of operations where their units are forced to take on tasks that either cannot or should not be done.
Les dispositions concernant le déploiement de l'ECOFORCE prévoient que les forces françaises transféreront progressivement la responsabilité de la majeure partie des zones situées le long de la ligne de cessez-le-feu à l'ECOFORCE et qu'elles se retireront progressivement, assumant un rôle de soutien dans toutes les régions, sauf dans l'ouest où elles resteront sur leur position actuelle.
Under the arrangements for the deployment of ECOFORCE, it is envisaged that the French forces will progressively hand over responsibility for most of the areas along the ceasefire line to ECOFORCE, the French troops pulling back to assume a supporting role in all areas, except in the west where they will maintain their current deployment.
Si l'assurance l'apprend, mes investisseurs se retireront et je serai ruiné.
If the insurance company pulls the bond or, God forbid, my investors back out, I'll be ruined!
Tu dois faire ça bien ou je te dénonce à la commission, et ils te retireront ta licence pour ce que tu as fait.
You got to make this right or I'm reporting you to the commission, and they'll pull your license for what you do.
Ecoute, mes associés retireront leur offre demain matin s'ils n'ont pas de réponse...
Look, the partners are pulling the offer first thing in the morning, unless they hear from you.
Si les parents apprennent ce qui est arrivé à Gretchen et Cody, ils retireront leurs enfants.
Look, if these parents find out what happened to Gretchen and Cody, They're going to pull their kids from the study, and i'm going to have to start all over again.
Si nous ouvrons les casiers, combien de parents retireront leurs enfants de St. Angelus?
If we open the lockers, how many parents will pull their kids from St. Angelus?
Ah, ils pensent que nos vieux amis là-dehors nous retireront notre licence de jeu si nous lui cherchons des noises.
Ah, they think the good old boys out here are gonna pull our gaming license if we mess with him.
Ils veulent nous intimider, nous attaquer. Ils espèrent que les occidentaux retireront leurs troupes.
I think they intend to intimidate us, try to attack us, and hope that the West will pull all its troops out.
Atteinte à la vie privée, les parents auront ma tête, ils retireront leurs enfants.
Invasion of privacy. Parents'll have my head, pull their kids.
Tous les ateliers doivent adhérer, ou ils se retireront tous du syndicat.
Now we've got to sign up every shop, or the union shops will all pull out.
Et, théoriquement, si une chose fout la frousse aux acheteurs, ils retireront leur offre, on aura deux maisons et on sera dans la merde.
And, basically, if anything happens that spooks those buyers, they'll pull out of the deal, and we'll own two homes and be fucked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test