Traducción para "rester en dessous" a ingles
Rester en dessous
Ejemplos de traducción
stay below
:: 26 novembre au 7 décembre 2012 : participation à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à Doha, Qatar, et contribution à des appels pour laisser les deux tiers des réserves connues de charbon, de pétrole et de gaz souterrain, si nous voulons avoir 80 % de chances de rester en dessous de 2 degrés, et d'institutionnaliser le Fonds vert pour le climat
:: 26 November to 7 December 2012: Attended the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Doha, Qatar, and contributed to calls to leave two-thirds of the known reserves of coal, oil and gas underground, if we want an 80 per cent chance of staying below 2 degrees, and to institutionalize the green climate fund.
En effet au cours de la période 2001-2006, le taux annuel d'achèvement de l'école primaire est resté en dessous de 40 %.
In the period 2001-2006 it stayed below 40%.
Le taux de croissance économique dans au moins la moitié de la région est resté en dessous de 2 % par an, mesuré par l'évolution du produit intérieur brut, alors que la population humaine s'est accrue d'une moyenne de 4 % par an dans les vingt dernières années.
The rate of economic growth in at least half of the region has stayed below 2 percent per year measured in gross domestic product, while the human population has grown by an average of 4 percent per year in the last two decades.
En Amérique du Nord, les saisies d'opium sont également restées au dessous de 0,5 pour cent des saisies mondiales depuis 1994, sauf en 2001 (0,54 pour cent).
In North America, opium seizures have also stayed below 0.5 per cent of global seizures since 1994, with the exception of 2001 (0.54 per cent).
129. En 2010, les taux de chômage et de sous-emploi au Pérou sont restés en dessous des niveaux enregistrés dans les années 1990.
129. In 2010, the rates of unemployment and underemployment in Peru remained below those recorded in the 1990s.
En 2010, les saisies ont chuté à 19 tonnes pour rebondir à 24 tonnes en 2011 et sont restées en dessous du pic de 33 tonnes enregistré en 2009.
Seizures decreased to 19 tons in 2010 but rebounded to 24 tons in 2011 and remain below the peak of 33 tons recorded in 2009.
Bien que le taux national de prévalence du VIH reste au-dessous de 1 %, de nouveaux cas chez les 15-24 ans ont quintuplé en deux ans.
Although national HIV prevalence remains below 1 per cent, new cases among 15- to 24-year-olds have increased fivefold in two years.
Plus de la moitié de la population d'Afrique subsaharienne reste en dessous du seuil de la pauvreté.
More than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line.
ii) Ils encouragent les entreprises à manipuler le système et à rester en dessous du seuil à partir duquel elles seraient obligées d'assumer leurs responsabilités.
(ii) Such thresholds risk encouraging enterprises to game the system and remain below the threshold that would require them to take responsibility.
Faute de moyens financiers suffisants, le nombre total d'agents de la Police nationale formés en 2013 est resté en dessous de la capacité annuelle de formation de l'École, qui est de 600 personnes.
Owing to the insufficient funding available, the total number of national police officers trained in 2013 remained below the annual maximum of 600.
En Europe, ces dernières années, le transport de passagers reste en dessous des niveaux de 2008 mais connaît une augmentation continue.
In Europe, passenger activity remains below 2008 levels, but a stable increase was observed in recent years.
Malgré tous ces efforts, le taux de croissance annuelle du PIB agricole en Afrique subsaharienne était resté en dessous de l'objectif de 6 %.
Despite all those efforts, the annual growth rate in agricultural GDP in sub-Saharan Africa remained below the target of 6 per cent.
L'APD à l'Afrique reste en dessous du niveau de 72 milliards de dollars par an considéré nécessaire pour que le continent puisse atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (ONU, 2008a).
ODA to Africa remains below the level of $72 billion per annum considered necessary for the continent to support the achievements of the Millennium Development Goals (United Nations, 2008a).
L'APD à l'Afrique reste en dessous du niveau de 72 milliards de dollars par an considéré nécessaire pour que le continent puisse atteindre les OMD (ONU, 2008a).
ODA to Africa remains below the level of $72 billion per annum considered necessary to permit achievement of the MDGs (United Nations 2008a).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test