Traducción para "rapport indiquant" a ingles
Rapport indiquant
Ejemplos de traducción
report indicating
Seules quelques-unes ont fourni des rapports indiquant les causes des congés de maladie.
Only a few provided reports indicating the causes of sick leave.
Ils accueillent avec satisfaction les rapports indiquant que ce régime a déjà un effet positif.
They welcomed the fact that reports indicate the certification scheme is having a positive effect.
Elle était également préoccupée par les rapports indiquant que la discrimination sociale envers les homosexuels était un phénomène courant.
Sweden was also concerned about reports indicating that social discrimination against homosexuals is a common occurrence.
Il est toutefois préoccupé par des rapports indiquant que de telles pratiques persistent et que le travail des enfants, principalement sous forme de mendicité, constitue un problème dans certaines communautés.
However, the Committee is concerned about reports indicating that such practices still occur and that child labour, primarily in the form of begging, is a problem in some communities.
Elle demeure préoccupée par les rapports indiquant que le recours à la torture dans les lieux de détention peut être qualifié de <<systématique>>.
Sweden remains concerned about reports indicating that the use of torture in places of detention in Uzbekistan is to be regarded as "systematic".
Nous sommes saisis de plusieurs rapports indiquant que la progression de l'Afrique n'est pas sur la bonne voie.
We have before us several reports indicating that Africa's progress is not on track.
Il reste cependant préoccupé par les rapports indiquant le manque d'indépendance de la Commission, dans les faits.
It remains concerned, however, about reports indicating the lack of independence, in practice, of the Commission.
Il était toutefois préoccupé par des rapports indiquant que de telles pratiques persistent et que le travail des enfants, principalement sous forme de mendicité, constitue un problème dans certaines communautés.
However, CRC was concerned about reports indicating that such practices still occur and that child labour, primarily in the form of begging, was a problem in some communities.
Mais avec les premiers rapports indiquant que la maison appartenait avant à l'ancien directeur du Mossad Eli David, les autorités supposent que c'est un attentat.
But with early reports indicating the house previously belonged to former Mossad Director Eli David, authorities are assuming a terrorist attack.
Le FNUAP a fait des progrès notables dans l'établissement des soldes des stocks des bureaux extérieurs grâce à l'utilisation d'un nouveau système de gestion des stocks, mais ce nouveau système est sous-utilisé étant donné que certains agents de liaison n'ont pas les compétences voulues pour produire des rapports indiquant la valeur des stocks détenus par les bureaux de pays par son intermédiaire.
UNFPA has made significant progress in establishing inventory balances held at field offices through the use of a new inventory management system, although the new system is underutilized as some focal points lack the skills to produce system reports showing the value of inventory held by the country offices.
Le FNUAP a fait des progrès notables dans l'établissement des soldes des stocks des bureaux extérieurs grâce à l'utilisation du module Channel, mais certains agents de liaison chargés des stocks n'ont pas les compétences voulues pour produire à tout moment des rapports indiquant la valeur des stocks détenus par les bureaux de pays à l'intérieur du système.
UNFPA has made significant progress in determining the inventory held in the field offices through the use of the Channel module, although some focal points lack the skills to produce system reports showing the value of inventory held by the country offices at any point in time.
De remercier les États arabes qui ont honoré leurs obligations financières en matière de soutien au budget de l'Autorité nationale palestinienne, de demander aux États qui ne l'ont pas encore fait de verser rapidement leurs contributions, de réaffirmer l'importance de l'application effective des résolutions des Sommets arabes concernant le soutien continu au budget de l'Autorité nationale palestinienne et de charger le Secrétariat général de continuer de publier des rapports indiquant la situation des paiements et de les distribuer aux États Membres;
2. To extend gratitude to those Arab States which have met their financial obligations in support of the budget of the Palestinian National Authority, to call upon other Arab States to settle their arrears as soon as possible, to affirm the importance of committing to the implementation of Arab summit resolutions regarding continued support for the budget of the Palestinian National Authority and to charge the Secretariat-General with continuing to issue reports showing the status of payment and circulate these to Member States;
b) Les articles 64, 65, 66, 67 et 68 du Code pénal réglementent la libération conditionnelle; sur la requête de l'intéressé, le juge d'application des peines demande à l'Institut national de criminologie, afin de pouvoir prendre une décision en toute connaissance de cause, d'établir le diagnostic et le pronostic criminologiques du détenu ainsi qu'un rapport indiquant si le requérant a suivi ou non le traitement de base prescrit.
(b) Articles 64, 65, 66, 67 and 68 of the Penal Code deal with conditional release, for which the interested party must apply to the visiting magistrate who, for information and decision, requests from the National Institute of Criminology the prisoner’s criminological diagnosis and prognosis and a report showing whether or not the applicant has undergone the prescribed basic treatment.
∙ Établissement de rapports indiquant le nombre d'invitations à soumissionner adressées aux fournisseurs, le nombre de réponses aux appels d'offres ou d'attributions d'un marché, aux fins de la tenue du fichier des fournisseurs;
Reports showing the number of times a vendor was invited to bid, responded to a bid or was awarded a contract to be used for maintaining the supplier roster management;
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient demander à la direction: a) de présenter régulièrement des rapports indiquant les prévisions relatives aux départs à la retraite; b) d'établir des indicateurs de performance pour prévoir les besoins en matière de remplacement, et d'en suivre l'application; et c) de prendre les mesures nécessaires pour assurer une transmission appropriée des connaissances et préserver la mémoire institutionnelle (par. 37 à 44).
Legislative bodies of the United Nations system organizations should request the executive management to (a) submit regular reports showing retirement forecasts; (b) establish performance indicators to forecast replacement needs, and monitor their implementation; and (c) take adequate measures to ensure proper knowledge transfer and safeguard institutional memory (paras. 37 - 44).
3. Le tableau 1 donne une vue d’ensemble du rapport, indiquant sur quelle population et sur quelles variables démographiques porte chaque section.
3. Table 1 provides an overview of the report showing sections, populations and demographic variables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test