Traducción para "race" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Le Commissaire chargé des relations entre les races s'occupe spécifiquement, comme son titre l'indique, des questions de races et de relations entre les races.
The Race Relations Commissioner has a specific focus on race and race relations issues.
Nous formons une seule race, la race humaine.
We are one race, the human race.
Il n'existe qu'une seule race - la race humaine.
There is only one race - the human race.
Ma race, m'dame.
My race, ma'am.
La race humaine ?
The human race?
- Et les races ?
And the races?
Une race maîtresse ?
A master race?
- Une race bizarre
- An unfamiliar race
D'utiliser la race ?
About using race?
- Death race mec !
- Death race, dude.
sustantivo
c) La race aviaire;
The poultry breed;
Une race différente !
A different breed!
Bouge, demi-race.
Move, half breed.
Une race mourante.
A dying breed.
La nouvelle race.
The new breed.
Une race en particulier ?
Any particular breed?
La race pure est la seule vraie race.
Breed straight, breed true.
Un chien de race.
A dog breed.
- C'est quelle race ?
- What's the breed?
De race pure.
- Well, it's breeding.
Une nouvelle race.
A new breed.
sustantivo
Parce que ces essais sont menés par des alliés, par des peuples de la même race ?
Because these are done by allies, by the same racial people?
Notre population est le résultat du croisement de plusieurs cultures et races.
Our people cross many divides.
Ma race n'a pas ce pouvoir.
My people lack that ability.
C'est typique de sa race.
AND I BELIEVE THAT'S TYPICAL OF HIS PEOPLE.
- Si les races inférieures nous attaquent.
If the mud people come.
Réveillez-vous, race blanche!
Wake up, white people!
Je n'aime pas votre race.
I don't like your kind of people.
Ecoute. La race, oui.
The shifting downwards and outwards of political power to the people.
Toutes les races.
All the people.
Quelle est sa race ?
Who are his people?
sustantivo
Poules de races pondeuses; le sternum est complètement ossifié
Hens of laying strains with completely ossified sternum
Par ailleurs, les femmes se sont aidées mutuellement en se partageant des semences, des races d'animaux et des outils de production.
In addition, women have provided mutual assistance by sharing plant seedling, animal strains and production tools.
7. Les gouvernements successifs de la Trinité-et-Tobago ont tous formulé des politiques sur les relations entre les races par lesquelles ils s'engageaient à assurer tout particulièrement l'égalité de chances pour tous, l'élimination de toutes les formes de discrimination dans le domaine public et l'intégration des nombreuses races et cultures qui ont contribué à l'épanouissement de la société cosmopolite du pays.
7. Successive Governments in Trinidad and Tobago have all enunciated policies on race relations pledging that special emphasis would be given to equality of opportunity for all, the elimination of all forms of discrimination in public life and the integration of the many racial and cultural strains which have contributed to the development of our cosmopolitan society.
O fusses-tu le plus noble de ta race, jeune homme, tu ne pourrais périr d'une main plus honorable.
O, if thou wert the noblest of thy strain, young man, thou couldst not die more honourable.
L'hétéro gay était une nouvelle race d'hommes résultant d'une trop longue exposition à la mode, à la cuisine exotique, aux comédies musicales et aux antiquités.
The gay straight man was a new strain of heterosexual male spawned in Manhattan as the result of overexposure to fashion exotic cuisine, musical theater and antique furniture.
Le mâle d'Amérique du Sud s'est reproduit avec une espèce locale, créant ainsi une race mortelle.
Somehow that South American male has mated with a domestic house spider and created a very deadly strain.
La race Reaper n'a pas évolué.
The Reaper strain didn't evolve.
Ce que vous vivez en ce moment, c'est l'irruption de mémoire. La mémoire de notre race, de nos ancêtres:
What you are experiencing is the racial memory... of one strain of your ancestry:
Ça pourrait être une race exotique mais elle a l'air mutée.
I mean, it could be an exotic strain, but it looks mutated.
Je ne peux pas les manger, c'est une fin de race.
What do you expect me to do? Eat them myself just when the strain's getting known?
J'avais fait rencontrer à Miranda le Mec de Manhattan, une race de célibataires mutants qui se nourrissait de spectacles à l'Angelica.
I'd unwittingly set Miranda up on a date with Manhattan Guy. A genetically mutant strain of single men that fed on Zabar's and midnight shows at the Angelica.
C'est une race nouvelle de moutons, un mouton tueur peut non seulement tenir une arme mais aussi être tireur d'élite.
It's an entirely new strain of sheep, a killer sheep that can not only hold a rifle but is also a first-class shot.
Une nouvelle race de tsé-tsé.
It's a very special strain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test