Traducción para "qui fait obstacle" a ingles
Qui fait obstacle
Ejemplos de traducción
Il s'inquiète aussi de ce que l'État partie ne se soit pas attelé aux causes profondes de la traite et de la prostitution, notamment la pauvreté, qui fait obstacle à toutes les initiatives de l'État pour s'attaquer comme il convient à ces problèmes.
It is also concerned at the State party's failure to address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, which impedes the State party's efforts to address these issues in a serious way.
Les femmes et les jeunes filles ont à lutter contre l'impact des changements climatiques, qui entrave la réalisation de leurs droits humains, fait obstacle à leurs progrès et les empêche de mener une vie productive.
37. Women and girls had to struggle against the impact of climate change, which impeded the realization of their human rights, halted their progress and prevented them from living a productive life.
Elle demandait à Israël de revenir sur sa décision, qui fait obstacle au processus de paix, et de s'abstenir de sa politique constante de construction de colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés, à commencer par le projet actuel à Jérusalem-Est.
It called upon Israel to desist from its position, which impedes the peace process, and to refrain from its continued policy of establishing settlements in occupied Arab territories, starting with the current project in East Jerusalem.
L'aide alimentaire est un instrument capital de la lutte contre le problème de la faim qui fait obstacle au développement humain.
Food aid is a key instrument that can help remove the hunger which impedes human development.
Toutes les instances de l'Union des femmes ont bien fait comprendre que les femmes sont toujours les victimes et les personnes les plus défavorisées dans le cadre des activités liées à la prostitution, ce qui fait obstacle à la réalisation des objectifs en matière d'égalité des sexes et de développement socioéconomique.
The Women's Unions at all levels have made it clear that women are always the victims and the most disadvantaged in prostitution-related activities, which impedes the achievement of gender equality and socio-economic development goals.
La << calcification >> de la bureaucratie publique, qui engendre souvent l'insatisfaction et la méfiance des citoyens et qui fait obstacle à un échange effectif entre l'administration et les citoyens, en est une des conséquences manifestes.
The "calcification" of public bureaucracy, which is the frequent target of citizen dissatisfaction and distrust and which impedes effective government/citizen exchange, is one obvious outcome.
Un moyen pratique d'aider à réduire l'insécurité - qui fait obstacle aux retours - dans le district de Gali consisterait à explorer la possibilité d'obtenir des appuis internationaux pour les organismes locaux de maintien de l'ordre.
One practical way to help redress the precarious security situation in the Gali district, which impedes returns, is to explore the possibility of international support for local law enforcement agencies.
Les sanctions économiques unilatérales sont le produit d’une politique fondée sur des rapports de force qui fait obstacle au développement de l’économie et du commerce des pays en développement et constituent un moyen de pression anachronique qui va à l’encontre de la dynamique de resserrement des liens économiques et commerciaux entre les pays.
Unilateral economic sanctions were the product of power politics, which impeded the development of the economy and the trade of developing countries, and were an anachronistic means of pressure, which ran counter to current trends of closer economic and trading relations between countries.
La complexité des procédures des Nations Unies entraîne, pour les pays en développement, un surcroît de travail qui fait obstacle à l'application de la formule de l'exécution nationale.
The complexity of United Nations procedures created extra work for the developing countries which impeded the implementation of national execution.
Il faudrait également renforcer la coopération internationale en faveur des pays en développement, notamment en Afrique, pour aider ces pays à sortir du cercle vicieux du sous-développement qui fait obstacle à l'égalité et à la participation des femmes.
International cooperation should also be strengthened in order to benefit developing countries, particularly in Africa, and to help those countries to escape from the vicious circle of underdevelopment which impeded equality and the participation of women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test