Traducción para "qui est surprenant" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Vous savez, première fois qu'elle se laisse aller, ce qui est surprenant, pas vrai?
You know, first time she let loose, which is surprising, right?
Je note que vous êtes plus choquée que surprise, ce qui est surprenant.
So I'll mark you down as shocked but not surprised, which is surprising.
Moi aussi, ce qui est surprenant, vu que j'en ai détesté chaque minute.
Me too, which is surprising, considering I hated every single minute of it.
Ce qui est surprenant, tout compte fait le train fantôme c'est déplaisant.
Which is surprising, considering the Ghost Train unpleasantness.
Son histoire est si crue, ce qui est surprenant pour une fille réservée.
Her story is so raw, which is surprising, coming from somebody so guarded.
Ce qui est surprenant je sais, étant donné...
(Normal voice) Which is surprising, I know, considering...
Non, pas du tout, ce qui est surprenant, vu qu'il est juif.
No, it wasn't, which is surprising cos he's Jewish.
Et tu autorises Mads à vivre ici, ce qui est surprenant, vu tes soupçons.
And you're allowing Mads to live here, which is surprising, considering your suspicions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test