Traducción para "que savoir" a ingles
Ejemplos de traducción
Savoir-faire:
Know-how:
Droit de savoir
Right to know
La coopération et l'appartenance à un réseau de production sont de plus en plus essentielles pour les entreprises qui veulent acquérir un <<savoir quoi>>, un <<savoir faire>>, un <<savoir pourquoi>> et un <<savoir qui>> dans leurs secteurs.
Networking and being part of a production network is an increasingly important way in which firms get to "know-what", "know-how", "know-why" and know-who" in their particular line of business.
Il faut faire la différence entre ce qu'il serait intéressant de savoir et ce qu'il est nécessaire de savoir.
One has to make the difference between `nice to know' and `need to know'.
A. Le droit de savoir
A. The right to know
Les gens veulent savoir − et feignent parfois de savoir − sur qui projeter leurs multiples peurs.
People wish to know -- and sometimes pretend to know -- on whom they can project their multiple fears.
Il m'est apparu que savoir et ne pas savoir peut être atteint en créant un exemple macroscopique de superposition quantique
It occurred to me that knowing and not knowing can be achieved by creating a macroscopic example of quantum superposition.
Mais j'avais appris que savoir qu'une chose existe est différent de savoir comment ressentir cette chose.
But I had learned that knowing of what something is ... It's not the same as knowing how something feel.
Et bien, je ne pourrais pas être plus terrifié, mais j'espère que savoir que tu regardes me fera être un homme.
Well, I could not possibly be more terrified, but I'm hoping that knowing you're watching will make me nut up.
Vous devez admettre que savoir que quelqu'un va mourir vous rend moins suspect de l'avoir tué.
You have to admit that knowing someone is dying anyway makes it less likely you'd murder them.
Certainement parce qu'il vient de réaliser que savoir marchander en 6 langues avec une prostituée et ouvrir une bouteille de bière avec ses orbites ne sont pas les talents les plus recherchés par le marché du travail.
Most likely because he's just realized that knowing how to barter for sex in six languages and open a beer bottle with your eye socket are not the most marketable skills.
On doit repousser les possibilités d'aujourd'hui à demain, jusqu'à ce qu'on ne puisse plus, jusqu'à ce qu'on comprenne nous-même ce que Benjamin Franklin voulait dire que savoir est mieux que de se demander... ...que marcher est mieux que de dormir...
We have to sweep today's possibility under tomorrow's rug until we can't anymore, until we finally understand for ourselves what Benjamin Franklin meant that knowing is better than wondering that waking is better than sleeping...
Je crois que savoir ce qui est vraiment arrivé est mieux que de vivre ce que tu vis actuellement.
I think that knowing what happened either way is better than what you're going through right now.
Je n'arrête pas de me demander si toutes ces choses que je me disais... Que savoir la vérité sur moi serait beaucoup trop à gérer pour Lana, Que s'il elle connaissait mon secret, elle serait en danger...
You know, I can't help but wonder... if all those things I told myself... that knowing the truth about me would be... too much for Lana to handle... if she knew my secret, she'd be in danger...
Tu ne peux que savoir qu'un tel amour est impossible.
You must know that such love is impossible.
Si vous trouvez difficile de croire en moi, peut-être que savoir que j'ai foi en vous vous aidera.
If you find it hard to believe in me maybe it would help you to know that I believe in you.
Parce que savoir que je suis en vie va te tenter à me poursuivre.
Because knowing that I'm alive is going to tempt you to come after me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test