Traducción para "pas étonnant que" a ingles
- not surprising that
- no wonder
- no wonder that
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Aussi n'est-il pas étonnant que le Traité soit maintenant en danger.
It was, therefore, not surprising that the Treaty was now at risk.
Les difficultés rencontrées dans les négociations du budget de cette année n'ont rien d'étonnant.
The difficulty of this year's budget negotiation is not surprising.
Dans ces conditions, il n’est pas étonnant que le projet du PNUCID ait échoué.
Under those circumstances, it was no surprise that the UNDCP project had failed.
Il n'est pas étonnant que l'image qui s'en dégage soit empreinte de contradiction.
It should not come as a surprise that the picture which emerges is fraught with contradictions.
Il n'est pas étonnant que les négociations aient été difficiles.
And we should not be surprised that the negotiations have been difficult.
Pas étonnant que le prêchi-prêcha d'Angèle Merici vous ait perturbée.
I'm not surprised that Angela Merici's book of sanctimonious claptrap confused you.
Pas étonnant que vous ayez un canard sur la tête !
I am not surprised that you go into about with a duck on his head!
Pas étonnant que la moitié soient morts, et l'autre moitié capturés !
Not surprising that half are dead, and the other half captured !
Pas étonnant que vous en sachiez autant sur le combat au corps à corps.
Not surprising that you know so much about hand-to-hand combat.
Ce n'est pas étonnant que vous vous sentiez débordée.
- Well, I'm not surprised that you started to feel a bit overwhelmed.
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
No wonder revolts were as frequent and had as great an intensity as hurricanes.
Rien d'étonnant, dans ces conditions, à ce qu'on lui ait donné le nom de Tribunal spécial.
No wonder it is called a Special Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test