Traducción para "partagent" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
C'est une vision que partagent les puissances européennes.
That is a vision that is shared by European Powers.
Oui, les soeurs partagent, mais elles ne partagent pas ça.
Yeah, sisters share, but they don't share that.
verbo
Les époux partagent les biens communs d'un commun accord.
Spouses shall divide joint property by agreement.
Dans des contextes de maintien ou de consolidation de la paix, l'ONU et les groupes régionaux déploient leurs capacités ensemble ou se partagent les responsabilités.
In peacekeeping and peace-building situations, the United Nations and regional groups have codeployed or have divided responsibilities.
24. Le gouvernement (autorités centrales et insulaires) et le secteur privé se partagent la responsabilité des soins de santé.
24. Responsibility for health care is divided between the Government (central and island authorities) and the private sector.
38. Au Siège, plusieurs groupes se partagent la tâche de fournir des services aux médias.
38. At Headquarters, responsibility for servicing the media is divided between several units.
Dans le système en vigueur, les parents partagent les biens à parts égales entre les filles, ce qui préserve leur indépendance économique.
Under the prevalent system, parents divide the property equally among daughters, which protects their economic independence.
La principale différence est que les fonctions de ce dernier tribunal se partagent entre La Haye, Arusha et Kigali.
The main difference between the situations was that the functions of the latter were divided between The Hague, Arusha and Kigali.
Les autorités ont cédé des terrains aménagés en vergers, dont les membres des groupes se partagent la récolte.
Collective fields were obtained from the authorities and the fruit harvest is divided between the members.
La FAO et le PNUE se partagent la fonction de Secrétaire exécutif (25 % du poste dans chaque organisation).
The position of Executive Secretary is divided between FAO and UNEP (25 per cent of the post within each organization).
Dans les îles des Caraïbes, seule Hispaniola, que se partagent la République dominicaine et Haïti, signale des cas autochtones.
In the Caribbean islands, only Hispaniola, divided between the Dominican Republic and Haiti, reports autochthonous cases.
Les gars, à l'entrepôt ils partagent le sucre, dépêchez-vous.
Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there.
Ils partagent la Russie entre les chefs allemands.
They have divided Russia among the German warlords.
Peut-être qu'elles vendent toutes les deux et partagent les recettes.
Maybe they both sell it and divide the proceeds.
Je suis là... à l'agonie et les médecins se partagent déjà l'héritage.
Here I am I'm dying. The doctors are dividing up my estate!
Eux, ils se partagent tout, ils se répartissent toutes les prises !
They'll divide it into parts for themselves.
verbo
En Amérique latine, les réunions ne comportent pas la participation des États Membres des Caraïbes; en Afrique, elles se partagent souvent en deux groupes — États francophones et États anglophones; et en Asie, elles sont limitées aux États de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et à ceux de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et ne comportent pas la participation des États de l'Asie de l'Est et du Pacifique, tandis qu'en Asie occidentale la fréquence des réunions est moindre.
The Latin American meetings do not include Member States from the Caribbean; the African meetings are often split between the Francophone and Anglophone States; and the Asian meetings are restricted to the subregions of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the South Asia Association for Regional Cooperation (SAARC) and do not include East Asia or the Pacific, while the West Asian meetings have not been held so frequently.
Deux fonctionnaires se partagent l'équivalent de ce poste;
The position is split between two staff members of the Office;
Le Secrétaire général propose que le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études présentées par l'ensemble des missions, tâche que se partagent actuellement le Centre de services mondial et le Centre de services régional, soit, à titre d'essai, entièrement confié à ce dernier (A/68/637, par. 31).
254. The Secretary-General proposes that the education grant processing function for all field missions, which is currently split between the Global Service Centre and the Regional Service Centre, should be consolidated at the latter as a pilot initiative (A/68/637, para. 31).
Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).
Amendments are now foreseen within the framework of the planned law (Procedural Reform Act for Cases of Family Law and in Jurisdiction over Non-Contentious Matters; draft law on Continued Stalking as a Punishable Offence) to effect an improvement in those regulations that were criticised in the evaluation of the Violence Protection Act (for example the fact that family courts, on the one hand, and civil courts, on the other, split the responsibility for acts defined as stalking).
Ces gains se partagent approximativement à égalité entre les donateurs du CAD et toutes les autres sources de financement.
These gains are roughly evenly split between DAC donors and all other sources of funding.
Afin de tenir compte du fait que les juges timorais suivaient la formation obligatoire, les commissions spéciales pour les crimes graves ont mis sur pied deux chambres qui se partagent une salle d'audience et allongé la durée des audiences.
25. In order to accommodate Timorese judges undergoing mandatory training, the Special Panels for serious crimes began operating two panels in split sessions and expanded the hours for hearing cases.
Lorsque cela est possible, l'UNICEF et également le HCR partagent des vols affrétés au départ de Copenhague pendant les situations d'urgence.
When possible, UNICEF and also UNHCR split charter flights from Copenhagen during emergencies.
Dans le cadre du projet de budget pour 2014/15, le Secrétariat propose que le traitement des indemnités pour frais d'études pour le compte des missions, tâche que se partagent actuellement le Centre de services mondial et le Centre de services régional, soit, à titre d'essai, entièrement confié à ce dernier.
31. Within its 2014/15 budget proposals, the Secretariat proposes that the education grant function for field missions, which is currently split between the Global Service Centre and the Regional Service Centre, should be consolidated at the latter as a pilot initiative.
La Grande-Bretagne et la Hollande se partagent le royaume.
Great Britain and Holland split the kingdom among them.
verbo
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test