Ejemplos de traducción
Mais après - - Combien d'épisodes avons-nous regardé?
But after-- how many episodes did we watch?
Combien d'amis avons-nous regardé mourir ?
How many friends have we watched die? I've lost count.
- Pouvons-nous regarder la télévision?
- Can we watch TV?
Michael, combien de temps allons-nous regarder ça ?
Michael,how much longer must we watch this?
Pouvons-nous regarder Toulouse peindre avant notre leçon de musique ?
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson?
Ou devrions-nous regarder "Le pied"?
Or should we watch The Foot?
On va arrêter de s'inquiéter à propos de choses stupides comme le véritable amour ou le destin et se concentrer sur des choses plus importantes comme, allons-nous regarder Maman j'ai raté l'avion ou Maman j'ai raté l'avion 2 ce soir ?
We're gonna stop worrying about stupid stuff like true love and destiny and start focusing on more important things like, are we watching Home Alone or Home Alone 2: Lost in New York tonight?
Quel épisode allons nous regarder ce soir ?
Which episode are we watching tonight?
Quel film devrions-nous regarder ?
What movie should we watch?
Quelqu'un nous regarde.
Somebody's watching us.
Pouvons-nous regarder dans cette pièce ?
May we look in that room?
Devons nous regarder le menu?
Should we look at a menu?
Tout droit, qui nous regarde ici?
All right, who we looking at here?
Comment pouvons-nous regarder?
How we looking?
Wow, nous ... Regarde ça.
Wow, we-- Look at that.
Que devons nous regarder, Duck ?
Okay, what are we looking at, Duck?
Comment avons-nous regarder l'inventaire?
How we looking on inventory?
Comment nous regarder, les gars?
How we looking, fellas?