Traducción para "multiplicité des facteurs" a ingles
Multiplicité des facteurs
Ejemplos de traducción
Vu la complexité et la délicatesse de la situation dans la région et la multiplicité des facteurs extérieurs au système des Nations Unies qui interviendraient dans la phase de transition, il faudrait mettre en place un mécanisme spécial qui aurait pour mission de coordonner efficacement et d’accroître l’assistance internationale au peuple palestinien dans les territoires occupés, afin de répondre à ses besoins immédiats et à long terme.
Given the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of factors outside the United Nations system that would be involved during the transitional phase, it would be necessary to establish a specific mechanism to ensure effective coordination and intensification of international assistance to the Palestinians in the occupied territories to meet their immediate and long-term needs.
4. Au paragraphe 6 du rapport, il est dit notamment que "étant donné les mandats différents de l'UNRWA, du PNUD et de l'UNICEF et la nature de leurs activités respectives, le Secrétaire général estime qu'il ne serait pas bon de désigner l'un d'eux comme organisme chef de file" et que "vu la complexité et la délicatesse de la situation dans la région et la multiplicité des facteurs extérieurs au système des Nations Unies qui interviendront dans la phase de transition, il faudra mettre en place un mécanisme spécial qui aura pour mission de coordonner efficacement et d'accroître l'assistance internationale au peuple palestinien dans les territoires occupés, afin de permettre à celui-ci de répondre à ses besoins immédiats et à long terme".
4. In paragraph 6 of his report, the Secretary-General states, inter alia, that "in view of the mandates of UNRWA, UNDP and UNICEF and the nature of their respective operations, the Secretary-General believes that it would be inappropriate to designate one as the 'lead agency' ..." and that, "given the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of factors outside the United Nations system which will be involved during the 94-16157 (E) 040494 /... English
Le tribunal s'est appuyé sur des affaires passées, tranchées sur la base du chapitre 15, pour juger que les tribunaux considèrent une multiplicité de facteurs, dont aucun n'en exclut aucun et qu'il n'est pas nécessaire de tous satisfaire.
The court relied on past case law decided under Chapter 15 to hold that courts look to a multiplicity of factors, none of which is exclusive and not all of which must be met.
Deuxièmement, il existe évidemment une multiplicité de facteurs liés à la prévention.
On the second point, there is a multiplicity of factors linked to prevention.
Il est facile de continuer de blâmer cette crise sur la base de la multiplicité des facteurs, et il est certain que les États Membres peuvent justifier chacun des facteurs qu'ils désignent comme y ayant contribué.
It is easy to continue to blame this crisis on a multiplicity of factors, and no doubt Member States can justify each factor that they highlight as a contributor to the crisis.
Vu la complexité et la délicatesse de la situation dans la région et la multiplicité des facteurs extérieurs au système des Nations Unies qui interviendront dans la phase de transition, il faudra mettre en place un mécanisme spécial qui aura pour mission de coordonner efficacement et d'accroître l'assistance internationale au peuple palestinien dans les territoires occupés, afin de permettre à celui-ci de répondre à ses besoins immédiats et à long terme.
Given the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of factors outside the United Nations system which will be involved during the transitional phase, it will be necessary to establish a specific mechanism to ensure effective coordination and intensification of international assistance to the Palestinians in the occupied territories to meet their immediate and longer-term needs.
199. Le développement et la persistance de formes de précarité en France trouvent au total leur origine dans une multiplicité de facteurs.
199. The development and persistence of forms of precariousness in France originate in a multiplicity of factors.
Vu la complexité et la délicatesse de la situation dans la région et la multiplicité des facteurs extérieurs au système des Nations Unies qui interviendront dans la phase de transition, il faudra mettre en place un mécanisme spécial qui aura pour mission de coordonner efficacement et d'accroître l'assistance internationale au peuple palestinien dans les territoires occupés, afin de permettre à celui-ci de répondre à ses besoins immédiats et à long terme." Le Secrétaire général a annoncé qu'il avait l'intention de désigner un coordonnateur spécial qui, entre autres, "définirait des directives générales à l'intention des différents programmes et organismes des Nations Unies présents dans les territoires, et faciliterait la coordination entre ces entités, de façon à dégager une politique intégrée et uniforme du développement économique et social".
Given the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of factors outside the United Nations system which will be involved during the transitional phase, it will be necessary to establish a specific mechanism to ensure effective coordination and intensification of international assistance to the Palestinians in the occupied territories to meet their immediate and longer-term needs". The Secretary-General announced his intention to appoint a Special Coordinator with responsibilities for, inter alia, "providing overall guidance to and facilitating coordination among the respective United Nations programmes and agencies which are operating in the territories, so as to ensure an integrated and unified approach towards economic and social development".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test