Traducción para "mêlé à" a ingles
Ejemplos de traducción
Dans de nombreux conflits, les sentiments d'appartenance ethnique sont mêlés à des sentiments religieux ou politiques.
In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character.
Après un bon début, le bilan est actuellement mêlé.
Although they were initially successful, the results were currently mixed.
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
Our progress report is a mixed one, tinged with both hope and frustration.
Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.
Hopes are dreams mixed with optimism.
Déchets ménagers mêlés à des déchets dangereux
Household wastes, mixed with hazardous waste
m = sujet mêlé à d'autres questions, sans qu'il soit possible de l'isoler.
m = mixed with other issues, not possible to separate
F. Déchets ménagers mêlés à des déchets dangereux
F. Household wastes mixed with hazardous waste
c) es détenus ne doivent pas être mêlés à la population criminelle dans les centres de détention ou dans les prisons.
(c) Detainees should not be mixed with the criminal population either at detention centres or in jails.
Le sang de la victime y est mêlé à sa salive.
Victim's blood mixed with his saliva.
"Mêlé à une fierté tenace et une haine inaltérable."
Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
D'ailleurs, le mieux serait.. ..que ces soldats ne soient pas mêlés à la population.
Moreover, it would be better that these soldiers could not to be mixed with the population.
Les Italiens ont des rites de sang, ou le sang du "maître" est véritablement mêlé à celui du disciple, de l"initié".
That there are deviant blood ceremonies among Italians, where the blood of the teacher is mixed with the blood of the disciple... that's perverted!
Alors aide-moi,j'en ai assez d'être mêlé à des meurtres-- le mien, ou celui de n'importe qui.
So help me, I'm through mixing with murders, my own or anybody else's.
Ton karma est mêlé à Steve, à Tommy et Alan.
Your karma is mixed with Steve, to Tommy and Alan.
Mêlés à beaucoup de fiction
Mixed with fiction.
Ô, soyeux fils de joie... mêlés à une bonne dose de vomi de chat.
Silky strands of joy. Mixed with a fair amount of cat vomit.
Es-tu mêlé à ce vol?
Were you mixed up in that robbery?
Mêlés à un ... assassinat ?
Mixed up in a... murder?
Bela est mêlé à l'affaire.
How? Bela's mixed up in this somehow.
Il est mêlé à tout ça ?
- Is Amthor mixed up in this?
Je t'ai mêlé à tout ça.
I got you mixed up in this.
Je suis mêlé à quelque chose.
I got mixed up in something.
- Il est mêlé à la révolution?
- Mixed up in that revolution?
Tout le monde est mêlé à cela.
Everyone's mixed up in it.
On a été mêlés à ça.
We got mixed up in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test