Traducción para "liés au manque" a ingles
Liés au manque
Ejemplos de traducción
:: Il a précisé que, pour ce qui était d'une base d'appui populaire en faveur du Gouvernement, certaines faiblesses existaient au sein de la Loya Jirga, à titre d'exemple, l'absence d'appui des Pachtounes qui estimaient ne pas être suffisamment représentés dans l'actuel Gouvernement; ces difficultés étaient aggravées par la lenteur de l'acheminement de l'assistance dans les régions peuplées par les Pachtounes en raison des problèmes liés au manque de sécurité;
:: He indicated that, with respect to a base of popular support for the Government, there were certain deficiencies in the Loya Jirga, for example, the lack of support of the Pashtuns, who considered that they did not have adequate representation in the current Government; this was compounded by the fact that assistance has reached the regions where they live more slowly because of problems relating to lack of security.
43. Étant donné les problèmes liés au manque de données, qu'a fait ressortir l'inventaire général des ressources en eau douce du monde, il faut d'urgence conclure des accords nationaux et internationaux en vue d'harmoniser les systèmes d'information qui fournissent les données nécessaires aux décisions.
43. Given the problems related to lack of data identified during the preparation of the comprehensive assessment of the freshwater resources of the world, there is an urgent need for national and international agreements to harmonize the information systems that provide the data needed for decision- making.
11. Les membres du GCE ont insisté sur la nécessité de mieux appuyer la recherche et l'observation systématique et la présentation de ces travaux; ils ont constaté qu'il fallait appliquer d'urgence et de façon efficace les décisions 14/CP.4 et 5/CP.5, qui visaient à remédier à certains des problèmes liés au manque de données et à l'absence des capacités nécessaires pour accéder aux données, les analyser et les exploiter.
The CGE members stressed the need for improvement to the support for and reporting of research and systematic observation, and took into account the need for urgent and effective implementation of decisions 14/CP.4 and 5/CP.5, which addressed some of the problems relating to lack of data and the capacity to access, analyse and manage data.
En Nouvelle-Calédonie, les problèmes de santé génésique sont directement liés au manque d'information et à la difficulté d'accès aux services de santé, à l'inégalité des sexes, à la violence à l'égard des femmes et à un manque de moyens (ressources humaines et financières).
In New Caledonia, reproductive health problems are directly related to lack of information, inadequate access to health services, gender inequality, violence against women and scarcity of human and financial resources.
Il a été noté que les déséquilibres mondiaux qui avaient contribué à la crise actuelle étaient aussi liés au manque de progrès sur les vingt ou trente dernières années quant à l'objectif fixé par l'ONU de <<plein-emploi productif avec un travail décent pour tous>>.
It was noted that the global imbalances that had contributed to the current crisis were also related to lack of progress over the last two or three decades on the United Nations objective of "full and productive employment and decent work for all".
À cet égard, on a voulu savoir comment un nouvel instrument permettrait de surmonter les problèmes existants liés au manque de volonté politique et quelle serait l'utilité réelle d'un instrument juridiquement contraignant.
In this regard, the question was raised as to how a new instrument would overcome the existing problems related to lack of political will, and what the added value would be in having a legally binding instrument.
Nous estimons également qu'il est prioritaire de développer des actions concertées au niveau national, régional et international pour éliminer les obstacles liés au manque d'infrastructures, de contenu local, de formation, de renforcement des capacités, d'investissement, de connections, de technologie moderne et de cadre approprié, notamment le développement et l'application ultérieurs des concepts de gouvernement et de commerce électroniques, en tant qu'instruments utiles à l'amélioration de l'intégration des pays en développement dans la société de l'information mondiale.
We also believe that it is essential to develop concerted actions at the national, regional and international levels to remove impediments related to lack of infrastructure, local content, training, capacity-building, investment, connectivity, modern technology and an appropriate framework, including further development and implementation of the concepts of electronic government and electronic commerce as helpful tools for the better insertion of developing countries into the world information society.
related to the lack
Le déboisement est étroitement lié au manque de compétitivité financière et économique de la gestion durable des forêts comparée à d'autres utilisations de la terre.
Deforestation is closely related with the lack of economic and financial competitiveness of sustainable forest management compared with other alternative uses of the land.
45. Mme Al-Asmar dit avoir lu que le faible taux d'allaitement exclusif à Bahreïn serait lié au manque de crèches sur le lieu de travail.
Ms. Al-Asmar said that she had read reports that the low exclusive breastfeeding rate in Bahrain was related to the lack of workplace childcare facilities.
D'autres problèmes en Albanie pourraient être liés au manque de transparence en matière de déclaration de revenus, transparence indispensable à l'administration des indemnités de logement.
Other challenges in Albania might be related to the lack of transparency in income reporting, essential for the administration of housing allowances.
Ces chiffres restent élevés et sont liés au manque de structures pouvant offrir des services aux familles en situation de crise.
Those figures remained high and were related to the lack of structures providing services to families in crisis.
Le Mozambique se heurte toujours à des problèmes liés au manque de maind'œuvre qualifiée, à ses technologies obsolètes et à ses moyens institutionnels limités, qui se répercutent négativement sur ses principales chaînes de valeur nationales.
Mozambique continued to face challenges relating to its lack of skilled labour, obsolete technologies and limited institutional capacity, which had a negative impact on its main national value chains.
Par ailleurs, l'école nigérienne pâtit de nombreux problèmes structurels liés au manque d'infrastructures adaptées à l'enseignement et de personnel enseignant, ce qui compromet la qualité de la formation (les classes comptent parfois, en moyenne, 60 élèves).
Furthermore, schools in the Niger are compromised by numerous structural problems related to the lack of adequate infrastructure and staff, which adversely affects the quality of education (classes have up to 60 students on average).
Les problèmes relevés sont essentiellement liés au manque d'aires de stationnement et de transit et aux différences entre les réglementations cantonales régissant les professions itinérantes.
The problems noted essentially relate to the lack of parking and transit areas and to the differences between cantonal regulations governing itinerant professions.
Dans la navigation intérieure, le principal problème est lié au manque de capacité de transit sur le Danube à Novi Sad.
In inland navigation, the main problem is related to the lack of transit capacity on the Danube at Novi Sad.
Le CESR observe que la Guinée équatoriale présente des taux de mortalité infantile et maternelle élevés, qui semblent être liés au manque de services de santé reproductive.
CESR noted that Equatorial Guinea had high infant and maternal mortality rates, both of which appeared to be related to the lack of reproductive health services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test