Traducción para "les choses de" a ingles
Les choses de
Ejemplos de traducción
the things of
C'est une bonne chose.
This is a good thing.
Je repense à une belle chose qu'a dite la Mère Thérésa : << Nous ne pouvons pas faire de grandes choses ... mais seulement des petites avec beaucoup d'amour. >> C'est une petite chose que de nourrir un enfant qui a faim - une petite chose que nous pouvons faire ensemble.
I am reminded of a beautiful saying of Mother Theresa: "We can do no great things, only small things with great love". It is a small thing to feed a hungry child -- a small thing we can do together.
Beaucoup de choses.
Many things.
On me cache des choses
They hide things from me
Mais c'est une chose.
But that is one thing.
Les choses commencent à changer.
Things are changing, however.
C'est la seule chose que je demande, la seule chose que j'implore.
That is the only thing I ask, the only thing I plead for.
J'oubliais une chose.
I forgot one thing.
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
There are few things in which men have not believed -- as few as those things they did not expect.
Même chose avec Djibouti.
Same thing in Djibouti.
Concentrez-vous sur les bonnes choses et sur les choses de Dieu, d'accord ?
That you concentrate yourself in the good things and the things of God, in agreement?
Croyez-vous que toutes les choses de la terre et des cieux n'ont été faites que pour que nous puissions manger, gagner de l'argent, engendrer des enfants, tuer, et mourir ?
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
J'aime documenter les choses de ma vie.
I like to document all the things of my life.
"Là où la terre se termine et où les choses de l'esprit commencent".
"'At the Edge of the Earth', where the things of the spirit begin."
Les choses de ce monde sont temporaires.
The things of this world are temporary.
Et il a dit "Il est temps pour toi... de laisser derrière les choses de ce monde... les belles maisons, les voitures de luxe... les vêtements voyants!"
And he said, "It's time for you... "to leave behind the things of this world... "the fine houses, the fancy cars, the flashy clothes!"
Ce que nous considérons comme les choses de la vie, sont d'énormes tragédies pour les nobles.
What to us are the things of life, are enormous tragedies to the nobility...
Mes héros ne sont plus les guerriers et les rois, mais les choses de la paix, toutes égales entre elles, les oignons qui sèchent valant le tronc d'arbre...
My heroes are no longer... The warriors and kings... but the things of peace... equal one to the other. The drying onions being equal... to the tree trunk crossing the marsh.
j'ai trouvé refuge dans les choses de ce monde.
I sought refuge in the things of this world.
J'espère que vous ne regretterez pas les choses de I'enfance que vous avez manquées
I hope you will not feel badly about all the things of childhood you missed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test