Ejemplos de traducción
verbo
Élevage/vente du produit de son propre cheptel
Handicraft Raising/selling of own livestock
Les centres ont participé à plusieurs expositions-ventes de broderies.
WPCs participated in several fund-raising exhibitions of embroidered products.
En 2008, l'âge limite pour la vente de tabac aux personnes a été porté à 18 ans.
In 2008, the age limit for selling tobacco to persons was raised to the age of 18.
Les stratégies relatives à la collecte de fonds et aux ventes sont de trois types : a) celles qui sont communes aux deux secteurs; b) celles qui ont trait expressément à la collecte de fonds; et c) celles qui ont trait expressément à la vente de cartes et de cadeaux.
The fund-raising and sales strategies have been divided into three groups: a) those "common" to both sectors, b) those "specific" to fund-raising, and c) those "specific" to cards and gifts.
La stratégie de vente met actuellement l'accent sur les principaux marchés et sur la collecte de fonds.
The latest sales strategy focuses on key markets as well as on improving fund-raising.
La population locale tire ses revenus de la pêche, de l'élevage et de la vente de produits d'artisanat.
The local population also earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts.
34. Il a été allégué notamment que des ventes étaient faites par les caissiers sans être enregistrées.
34. One of the allegations raised was that sales were completed by the cashiers but not rung on the cash register.
Les exemplaires restants ont été mis en vente pour recueillir des fonds pour l'organisation.
The remaining copies were put on sale to raise funds for the organization.
Le vent souffla fort et l'eau s'agita
To raise a wind cry To raise a big wave
verbo
Chers amis, la mondialisation n'est pas un vent qui gonfle toutes les voiles.
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats.
:: En 2001, l'abrogation prématurée du moratoire sur les ventes et les achats de terres a marqué l'instauration effective d'un marché foncier.
In 2001, the early lifting of the moratorium on the buying and selling of land in practice signalled the beginning of a market for land.
Cette réunion avait lieu une semaine après que M. Nétanyahou eut promis aux dirigeants des colonies qu'il veillerait personnellement à ce que le gel sur la vente de ces logements soit aboli.
The meeting took place a week after Mr. Netanyahu promised settlement leaders that he would personally ensure that a freeze on the sale of those homes would be lifted.
La décision des pays de l'Union européenne de lever l'interdiction des ventes d'armes à la Libye est un autre exemple de cette coopération.
Today's decision by the countries of the European Union to lift the ban on weapons sales to Libya is a further instance of that cooperation.
Les restrictions à la présence des femmes dans certains emplois, tels que la vente de journaux ou de tickets de loterie, ont également disparu.
The restrictions on the employment of women in certain occupations such as the sale of newspapers and lottery tickets had also been lifted.
Sur le plan régional, nous sommes préoccupés par la récente décision du Gouvernement des États-Unis de lever l'interdiction sur la vente d'armes à destination de l'Amérique latine.
At the regional level, we are concerned by the recent decision of the Government of the United States to lift the ban on the sale of weapons to Latin America.
Compte tenu des prix de vente des pays producteurs hors invasion, le Comité estime que la valeur des redevances applicables au pétrole non extrait est de US$ 2 358 026.
After taking into account the no-invasion GSPs, the Panel considers that the value of royalty on oil not lifted is US$ 2,358,026.
Le 22 novembre, on a recommandé la levée de l'embargo de l'ONU sur la vente des diamants ivoiriens dans le cadre du Système de certification du Processus de Kimberley.
On 22 November, it was recommended, in the framework of the Kimberly Process Certification Scheme, that the United Nations embargo on the sale of Ivorian diamonds be lifted.
A proposé la dépénalisation de la vente et de la distribution des contraceptifs et fait campagne pour la création de centres de planification familiale.
Proposed the lifting of sanctions for the sale and distribution of contraceptives and promoted the creation of family planning centres.
En fonction des conclusions, retrait d'une partie des terrains du polygone de la zone interdite à la vente et à la location, afin de les consacrer ultérieurement à l'activité économique;
The lifting of the reserve-land designation of some of the testing site so that it can be used for economic activity in the future;
verbo
Le vent se lève.
I say, the wind's getting up a bit, sir.
Si le vent forcit, il soufflera les chandelles.
If the wind gets up, it will blow out the candles.
Ils continuent, s'approchent, deviennent plus hardis et un jour, le lion se lève, les met en pièces, court comme le vent, dévore tout sur son chemin.
They do this... then they get closer and bolder, till one day... that lion gets up and tears the shit out of everybody... runs like the wind, eats everything in his path.
Donne-moi une demi-heure pour que je me mette dans le vent.
You give me a good half hour to get up to windward, mind you.
J'espère que le vent se lèvera.
- Hopefully you get up in the wind.
Je me détends quand je viens ici... dans ces collines balayées par le vent, avec vous.
I kind of relax when I get up here... on these windswept hills with thee.
Si le vent se lève, le brouillard partira.
If the winds gets up, it'll soon blow the fog away.
Le problème, c'est la nuit, quand le vent se lève.
The problem is the night when the wind gets up.
verbo
Faites de la fumée, qu'on sache d'où vient le vent.
Put up some smoke so we can tell about the wind.
verbo
Au demeurant, l'Annuaire comme les Documents de référence ont occasionné des coûts excessifs par rapport à leur produit, et leurs ventes ne se comptaient que par dizaines d'exemplaires seulement.
Furthermore, both the Yearbook and the Basic Documents proved excessively expensive compared to the end-product, and sales were only in the dozens.
En conséquence, il n'est plus nécessaire, par exemple, de prouver que la race constitue le motif d'un refus de vente.
Consequently, it was no longer necessary, for example, to prove that race constituted the only ground for refusal to provide goods or services.
D'abord, la requérante doit prouver que l'expédition ou la vente des marchandises s'est produite le 2 mai 1990, ou avant.
Firstly, the claimant had to prove that the shipment or sale of goods occurred on or after 2 May 1990.
Sont aussi présentes dans la région des structures qui s'adonnent à la production et à la vente d'armes, le fait ayant été décrit dans les médias et démontré par les investigations de journalistes.
In the region there are also structures engaged in the production and sales of weapons, the fact having been described in mass media and proved by journalist investigations.
Se fondant sur les principes généraux de la CVIM, le tribunal porte la charge de la preuve du paiement du prix de vente à l'acheteur.
Relying on the general principles of the CISG, the court placed the onus of proving payment of the sale price on the buyer.
Par ailleurs, l'acheteur n'avait pas fourni la preuve qu'il ne pouvait utiliser les marchandises qu'aux fins qu'il avait indiquées (vente à des usagers déterminés).
Moreover, the buyer had not proved that it could use the goods only for the purposes indicated by it (sale to specified users).
Cette tâche s'est avérée difficile: l'activité étant à la limite de la légalité, aucun producteur n'a voulu dévoiler son volume de ventes.
Data collection proved to be difficult: because of the closeness to illicit businesses, no commercial cannabis seed producers would disclose their sales volumes.
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
Unless fraud, bad faith or collusion between seller and buyer can be proved, the sale is final.
verbo
Il regrette que des non-lieux soient prononcés dans de nombreuses affaires de traite et que, dans la majorité des cas qui sont portés devant la justice, l'article 124 du Code pénal (Incitation à la prostitution et organisation de la prostitution) soit appliqué au lieu de l'article 113 (Vente et achat d'êtres humains), ce qui aboutit à des peines moins lourdes (art. 8 du Pacte).
The Committee regrets that a high proportion of cases of trafficking are dismissed by the courts, and that article 124 of the Criminal Code (on inducement to engage in prostitution and organization of prostitution) is applied to the majority of prosecuted cases instead of article 113 (on the sale and purchase of human beings), resulting in the application of lighter sanctions (art. 8 of the Covenant).
Le tribunal devait statuer sur la question de savoir s'il devait rejeter l'action introduite par le demandeur sur la base d'une contravention à un contrat de vente du fait qu'il n'était pas établi dans les conclusions des parties que celles-ci avaient conclu un contrat.
The issue before the court was whether it should dismiss the plaintiff's claim that there had been a breach of a sales contract because the pleadings failed to establish that the parties had a contract.
L'appel a été rejeté pour la différence entre ce montant et le solde du prix de vente dû par la société A.
The appeal concerning the difference between this amount and the outstanding balance of the sale price owed by company A was dismissed.
Au Kirghizistan, l'enquête du Groupe a abouti au renvoi d'un attaché militaire impliqué dans la vente au Libéria.
In Kyrgyzstan, the Panel's investigation led to the dismissal of a military attaché involved with the sale to Liberia.
2.6 Le 30 novembre 1994, le Commissaire pour l'élimination de la discrimination raciale de la Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances a rejeté la plainte de l'auteur concernant son licenciement illégal, étant parvenu à la conclusion que c'étaient les relations supposées ou réelles de l'auteur avec des personnes ayant un dossier pénal, et non pas son origine italienne, qui avaient motivé la décision du Commissaire chargé de délivrer les permis de vente d'alcool.
2.6 On 30 November 1994, the Racial Discrimination Commissioner of HREOC rejected the author's claims concerning his unlawful dismissal, having determined that it was the author's perceived or actual relationships with individuals who have criminal records, and not his Italian ethnic origin, which was the basis for the LLC's decision.
À la suite d'un rapport d'audit indépendant commandé par la Banque mondiale, le Ministre de la planification et de la reconstruction nationale, Dieudonné Ngowembona, a été démis de ses fonctions en janvier pour la manière dont il avait conduit la vente controversée de l'avion présidentiel alors qu'il était Ministre des finances.
10. In January, in reaction to an independent audit report commissioned at the request of the World Bank, the Minister of Planning and National Reconstruction, Dieudonné Ngowembona, was dismissed for his handling of the controversial sale of the presidential plane during his term as Minister of Finance.
verbo
hW = bras de levier d'inclinaison résultant de la pression de vent latéral (voir chiffre 3-4.3.4) (en m);
hW = heeling arm produced by lateral wind thrust (see 3.4.3.4) (m),
3.4.1.4 Le bras de levier d'inclinaison résultant de la poussée du vent doit être déterminé selon la formule :
3.4.1.4 The heeling arm resulting from the thrust of the wind shall be determined according to the following formula:
3.4.4.2 sous l'action conjuguée de la force centrifuge résultant de la giration du bateau, de la poussée du vent et des surfaces libres occupées par de l'eau, aucune ouverture de la coque ne doit être immergée;
3.4.4.2 Under the combined action of the centrifugal force produced by the turning of the vessel, the thrust of the wind and the flooded free surfaces, no hull opening shall be submerged;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test