Traducción para "l'a qualifié" a ingles
Ejemplos de traducción
La CNUCED a qualifié la crise survenue l'année dernière d'avertissement pour les pays en développement.
UNCTAD called last year's crisis a wake-up call for developing countries.
Il l'a qualifié d'"hallucination non durable".
An "unsustainable pipe dream," he called it.
Lors des débats, un républicain l'a qualifié de "cravache du dictateur".
During the floor debate, one Republican called it "the lash of the dictator. "
Greer a qualifié cela d'incident.
-Greer called it an incident
- Il a qualifié cela de retard inutile.
Brothers was quite upset when he halted work to investigate. Called it an unnecessary delay.
"Le New York Times" l'a qualifié de "fin bidon"
"The new york times"called it a "cheap cop-out.
Le Washington Post l'a qualifié de désastre, mais je ne lis pas les critiques.
The Washington Post called it a disaster, but I don't read reviews.
Le New York Matinee l'a qualifié de plat taquin mais mystérieux. Tu vas adorer.
New York Matinee called it "a playful... but mysterious little dish." You'll love it.
Hier, après une première apparition télé, l'éditeur d'Adweek l'a qualifiée de meilleure publicité qui soit.
Yesterday, the day after it airs once, the publisher of Adweek calls it the best commercial of all time.
L'incompétent qui la suit l'a qualifié d'extrême.
Her doctor called it extreme. I called him "out of a job."
Elle a qualifié ce crime de monstrueux.
She called it a monstrous crime. Does the president...?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test