Ejemplos de traducción
L'usage de termes ou d'expressions malséants (jurons, insultes).
Unconventional language and expressions (swearing, offences)
Nous le jurons.
This we swear.
- Pas de jurons !
- Don't swear!
- Que les jurons.
- Just the swear words.
"Oui, nous le jurons."
"Yes, we swear.."
Les jurons, Paul.
The swearing, Paul.
Les jurons et l'alcool ?
Drinking and swearing?
- C'est des jurons.
- It's swearing.
- Jurons d'aboutir !
- And let us swear our resolution.
C'est mon juron !
That's how I swear!
- Oh, des jurons.
Oh, cuss words.
- Tu ne vas pas(juron) avec moi, espèce de petit (juron)!
- You're not gonna cuss with me, you little cuss!
- Ne (juron) pas avec moi!
- Don't cuss with me!
- Va te faire (juron)!
- You can cuss yourself!
C'est le pire juron.
That's the worst cuss.
Qu'est ce que (juron)?
What the cuss?
Oh, mon (juron).
Oh, my cuss.
Je suis un (juron)?
The cuss am I?
- On peut dire des jurons?
Can we cuss?