Ejemplos de traducción
verbo
i) Le Code d'incitation aux investissements
(i) Code on encouragement of investment
On a incité les collectivités à y participer.
Community involvement was encouraged.
Article 151.- Incitation à la prostitution
Article 151. Encouragement of prostitution
Incitation à la prostitution.
Encouragement of prostitution.
Incitation au terrorisme
Encouragement of terrorism
Ils ont incité les parties à négocier.
They encouraged the parties to negotiate.
Incitation à une fréquentation scolaire régulière
Encouragement of regular attendance
<< Inciter les Palestiniens à quitter leurs terres et leurs maisons >>
"To encourage an exodus of Palestinians"
verbo
Auteurs de graffiti constituant incitation au racisme et incitation à la violence
Sprayed graffiti that constituted an incitement to racism, incitement to violence.
Incitation à la violence
Incitement
agit ou incite une autre personne à agir d'une manière qui vise ou est susceptible d'inciter ou d'induire, ou risque d'inciter ou d'induire une personne à:
behaves, or incites any other person to behave, in a manner, which is intended or is likely to incite or induce or is capable of inciting or inducing any person:
Incitation à la traite d'un mineur aux fins d'exploitation sexuelle et incitation à la possession de pédopornographie
Incitement to traffic a minor for sexual exploitation and incitement to the possession of child pornography
Incitation au racisme, incitation à la violence, tentative de diffuser des publication séditieuses, publications d'incitation à la violence ou au terrorisme, tentative de diffuser des incitations au racisme.
Incitement to racism, incitement to violence, attempt to publish seditious publications, publication of incitement to violence or terrorism, attempt to publish incitement to racism.
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
In general, incitement is punishable only if the incited crime is not committed.
verbo
L'incitation au meurtre;
Inducement to suicide
Compteurs et incitation
Counters and inducement
Incitation au changement
Inducing change
verbo
Elle nous incite à créer une culture de paix plutôt qu'une culture de guerre.
It prompts us to create a culture of peace and not a culture of war.
Pratiquement rien ne se fait sans une incitation ou une aide de mon bureau.
Little is achieved without prompting by, or support from, my Office.
Ce fait aurait incité le requérant à fuir lui aussi l'Inde en mai 2001.
This prompted the complainant to flee the country too, in May 2001.
C’est certainement cette extraordinaire situation d’urgence qui avait incité la FORPRONU à agir...
It definitely was an extraordinary emergency situation that had prompted UNPROFOR to act ....
Ces mauvais traitements l'auraient incité à signer des aveux.
The ill-treatment was said to have prompted him to sign a confession.
Au moins certains d'entre eux peuvent être incités à suivre la recommandation.
At least some of the members may be prompted to follow the recommendation.
La simple menace de le faire pourrait inciter les États à répondre.
Even the threat of so proceeding might prompt States to reply.
Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.
This ambiguity has prompted Canada's abstention at this time.
verbo
Une autre incitation peut être la vogue croissante de l'Internet.
Another motivation may be the growing popularity of the Internet.
Inciter les enseignants à approfondir leur connaissance des droits de l'homme;
To motivate teachers to develop an awareness of their human rights; and
- Les inciter à explorer leurs savoirs et leurs aptitudes.
Motivating them to explore their skill and capacities.
Il s'efforcera d'inciter les employeurs à engager des Roms, informera les Roms des possibilités de formation et d'éducation qui leur sont offertes et s'attachera à les former et à les inciter à chercher un emploi.
It will try to motivate employers to employ the Roma and inform them of their education and training possibilities, as well as to educate and motivate them to seek employment.
b) Inciter les enfants à suivre un traitement;
(b) To motivate children to undergo treatment;
Qu'est-ce qui peut inciter le public à se préparer aux changements climatiques?
What motivates individuals to prepare for climate change?
Nous devons inciter la société tout entière à s'y intéresser >>.
We need to motivate the whole society to deal with it.
:: Incitations à accroître l'emploi des femmes.
Motives to increase women's employment.
Incitation des employeurs à embaucher des Roms, des Ashkali et des tziganes
Motivation of employers for employment of RAE population
verbo
Il s'agissait d'inciter les jeunes à retourner à l'école ou à se trouver un emploi.
The idea is to get these youth back in to school or in a job.
633. L'Autorité flamande souhaite inciter les villes à jouer un rôle <<de liaison>>.
633. The Flemish Government wants to get the towns to play a "liaison" role.
2. Bonnes pratiques visant à inciter les médias à soulever la question de l'évolution du climat
Good practices to get the media to raise climate change issues
L'allocation de démarrage et l'allocation initiale sont des dispositifs d'incitation à l'emploi.
The starting allowance and the adaptation benefit were ways to help people get a job.
J'ai parcouru tout le pays pour inciter les populations à participer aux élections.
I travelled the length and breadth of the country with a Get Out the Vote message.
Il s'emploie très activement à inciter d'autres experts des soins de santé à participer au processus ebXML.
TBG10 is working hard to get more healthcare experts involved in the ebXML process.
Ce type de programmes permet à la fois de nourrir les enfants et de les inciter à s'instruire;
This programme has the effect both of providing nutrients to children as well as getting them to have an education.
Beaucoup y voient un bon moyen d'intéresser les jeunes à la politique et de les inciter à y participer.
It is regarded by many as a good way to get young Greenlanders more interested and engaged in politics.
verbo
Voilà qui devrait nous inciter à prendre d'urgence des mesures de réduction des risques.
This must surely spur us to take urgent mitigation measures.
La mobilisation de l'opinion est—elle en mesure de l'inciter à agir ?
Was the mobilization of public opinion capable of spurring it into action?
Elle peut servir à mobiliser la volonté politique et inciter à l'action.
It can mobilize political will and spur action.
Celle-ci peut inciter à améliorer les prestations.
Such competition can spur improved public provision of services.
Cette conviction doit nous inciter dans cette Assemblée à relever les défis qui nous attendent.
This must spur us on in this Assembly for the challenges that lie ahead.
Plus inquiétant, elle pourrait inciter à une nouvelle course aux armements à l'échelle mondiale.
More important, it would spur a new global arms race.
Cette mémoire collective doit inciter la communauté internationale à l'action.
That collective memory must spur the international community into action.
L'innovation en matière de TIC est fondamentale pour inciter à un développement économique durable.
ICT innovation is a key element to spur sustainable economic development.
Les investissements avisés devaient faire l'objet de nouvelles mesures d'incitation.
New incentives are needed to spur smart investments.
verbo
b) Dans le cas de l'incitation, seuls les actes que l'intéressé a incité délibérément à commettre et leurs conséquences seront retenus.>>
(b) In respect of a person who provokes, only those acts which have been deliberately provoked and their consequence shall be considered.
Ils ont incité à la haine des nationalités.
They have provoked nationalist hatred.
Promouvoir le sentiment de générosité morale et inciter au respect de soi;
To nurture the feeling of moral generosity, and provoke self-respect;
Dans une certaine mesure il est analytique et incite à la réflexion.
To some extent it is analytical, and it is thought-provoking.
Le rapport montre l'esprit d'initiative du Secrétaire général et incite à la réflexion.
The report demonstrates leadership and is thought-provoking.
De nombreux éléments prouvent que les manifestants ont été incités à agir par les dirigeants chypriotes grecs.
Evidence is abundant that the demonstrators were provoked by the Greek Cypriot leadership.
D'inciter les jeunes à étudier davantage et de manière plus approfondie;
To provide a possibility in order to provoke children and adolescents to more and deeper study;
verbo
11. Manque de cohérence des politiques et d'incitations à concrétiser les engagements pris
11. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice
On observait également une tendance manifeste à l'octroi d'incitations discrétionnaires.
There was also a clear move towards granting discretionary incentives.
Aux fins de la mobilité, l'indemnité de poste permettait également d'inciter les fonctionnaires à changer d'affectation.
For mobility purposes, post adjustment was also an incentive for staff to move.
F. Manque de cohérence des politiques et d'incitations à concrétiser
F. Lack of policy coherence and incentives to move from
F. Manque de cohérence des politiques et d'incitations à concrétiser les engagements pris
F. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice
Les cyniques tourneront cela en dérision et ne verront là qu'une incitation à avancer avec lenteur — mais en fait il s'agit d'une incitation à progresser.
Cynics will mock this as counsel to move slowly — but it is in fact counsel to move forward.
Des mesures d'incitation sont indispensables pour encourager les enseignants à accepter de travailler à la campagne.
There was a need to provide incentives for teachers to move to rural areas.
c) Incitations à changer de lieu d'affectation.
(c) Incentives to reward a move.
verbo
a) D'inciter à la sédition;
(a) Stirring up sedition;
La campagne a intensifié notre conscience collective et nous a incités à redoubler d'efforts à cet égard.
The campaign has heightened our collective consciousness and stirred us to redouble our efforts in this respect.
b) L'article 62 proscrit <<l'incitation à la guerre civile>>;
(b) Section 62 provides for "Stirring up civil war";
Cet individu se serait rendu coupable d'incitations à la haine à l'encontre des Slovènes.
He was reported to have stirred up hatred against the Slovenes.
a) L'article 51 proscrit <<l'incitation à la guerre contre l'État>>;
(a) Section 51 provides for "Stirring up war against the State";
g) L'article 282 proscrit <<l'incitation à la haine raciale>>;
(g) Section 282 provides for "Stirring up racial hatred";
En vertu du Code pénal de Maurice, l'incitation à la haine raciale est une infraction pénale.
Under the criminal code of Mauritius, stirring up racial hatred is a criminal offence.
verbo
Incitation à la débauche et commission d'actes indécents
Molestation Exhortation to debauchery and committing indecent acts
Inciter les médias, les associations villageoises et les organisations non gouvernementales à s'impliquer activement dans la défense des intérêts des femmes et des enfants.
Exhortation of the media, village associations and NGOs to play an active role in protecting the interests of women and children.
Si cette exhortation ou cette incitation provoque la perpétration d'un acte de terrorisme ou une tentative punissable de perpétration d'un tel délit, l'incitateur sera condamné pour peine d'incitation à un acte terroriste en vertu du chapitre 5, article 5 du code pénal, au même titre que s'il était l'auteur de l'acte.
If the exhortation or incitement causes the commission of a terrorist offence or a punishable attempt thereof, the inciter is sentenced to punishment for incitement to a terrorist offence pursuant to chapter 5, section 5 of the Penal Code as if he/she was the offender.
Elle porte également une lourde responsabilité pour avoir incité les manifestants à l'action par sa rhétorique anti-turque et incendiaire.
It also bears particular responsibility for exhorting the demonstrators to action by its anti-Turkish, inflammatory rhetoric.
Toute personne qui, par le biais des médias ou publiquement dans une foule ou dans un écrit de divulgation générale ou selon toute autre présentation, exhorte ou incite quiconque à commettre un délit, de sorte que cette exhortation ou cette incitation (1) provoque un risque de délit ou une tentative de perpétration d'un délit ou (2) met clairement en danger, de toute autre manière que ce soit, l'ordre public ou la sécurité, sera condamnée pour incitation publique à commettre un délit.
A person who through the mass media or publicly in a crowd or in a generally published writing or other presentation exhorts or incites anyone into the commission of an offence, so that the exhortation or incitement (1) causes a danger of the offence or a punishable attempt being committed, or (2) otherwise clearly endangers public order or security, shall be sentenced for public incitement to an offence.
143.1 Elle ne peut inciter directement les mineurs à acheter un produit ou un service en exploitant leur inexpérience ou leur crédulité;
It may not directly exhort minors to buy a product or a service by exploiting their inexperience or credulity;
Il y a une nette distinction à établir entre l'incitation pacifique au respect de diverses valeurs civiques et l'intimidation.
There is a clear distinction to be made between activity which can be categorized as peaceful exhortation of various civic virtues, and the use of coercion.
La Tanzanie appuie l'engagement de l'ONU à cet égard, car il constitue une incitation pour les parties à poursuivre le processus de paix plutôt qu'à y faire obstacle.
Tanzania supports the United Nations involvement because it serves as an exhortation to the parties to proceed with the peace process rather than obstructing it.
verbo
De fortes incitations doivent être créées, présentant un intérêt pour les pays;
Strong incentives must be created that are of interest to the countries;
Intérêts dus aux États Membres dans le cadre du mécanisme d'incitation
Incentive scheme interest due to Member States
L'intérêt pour une initiative concrète a fortement incité les pays à se grouper.
Interest in the substance of an initiative provided the strongest bond for the clustering of countries.
Pour ce faire, il faut inciter la société civile à s'intéresser à la question.
Interest of civil society needs to be developed for this.
L'Inde, par exemple, a institué des incitations fiscales et des réductions de taux d'intérêt.
In India, for example, tax and interest rate incentives are used.
e) Inciter les élèves à s'intéresser aux problèmes mondiaux;
(e) The promotion of pupils' interest in world problems;
verbo
À cet égard, le fait de mettre l'accent sur le nombre désastreux de victimes résultant de la dissémination illicite des armes légères devrait nous inciter à établir un traité sur le commerce des armes.
Surely, focusing on the huge numbers of those who suffer from the illicit spread of small arms should impel us to achieve an arms trade treaty.
17 condamnations à l'égard de 22 accusés pour avortements illégaux en violation des dispositions de la loi, pour avoir tenté de perpétrer de tels actes et inciter d'autres personnes à perpétrer de tels actes ainsi que pour cruauté physique et mentale envers une concubine et pour l'avoir incitée à mettre fin à sa grossesse;
(a) Seventeen convictions for 22 accused for offences of abortions violating provisions of the Act, attempt to perform such acts and impelling other persons to perform such acts, as well as physical and mental cruelty towards a cohabitee and impelling her to terminate a pregnancy;
Ceci devrait nous rappeler nos lacunes et nous inciter à mettre fin à l'érosion du mandat de la Conférence.
This should remind us of our shortcomings and impel us to make efforts to stop the erosion of this Conference's mandate.
La principale raison de son expansion tient au fait que, en tant qu'entreprise dominante sur le marché de la téléphonie mobile en Afrique du Sud, il a été incité à chercher de nouveaux marchés pour poursuivre une croissance rapide.
The main reason for MTN's expansion is that as a dominant firm in the cellular telephone market in South Africa it was impelled to seek new markets to pursue rapid growth.
De tels chiffres doivent inciter à prendre des mesures d'urgence, tant sur le plan international qu'à l'échelon national.
Figures of that magnitude should impel States to take urgent measures at the national and international level.
On y est incité en grande partie pour des raisons de sécurité des personnes, par un souci humanitaire et par le droit humanitaire international.
Much of it is impelled by human security, by humanitarian concerns and by international humanitarian law.
La terrible réalité en Somalie ne peut qu'inciter la communauté internationale à rechercher les moyens de mettre fin à cette tragédie qui dure depuis trop longtemps.
The agonizing and intractable reality in Somalia cannot but impel the international community to search for ways and means of expediting an end to this long, drawn-out tragedy.
Les jeunes, dont la pensée n'est pas encore complètement formée, acceptent directement les images qui leur sont proposées, et sont ainsi incités à se comporter de la même manière que les acteurs des programmes et des films qu'ils regardent.
The unformed thinking of juveniles accepts the seen information directly and this impels them to behave the same way as actors of the programmes and movies do.
verbo
En tant que représentants directs du peuple, les parlementaires ont pour rôle non seulement d'articuler et d'interpréter ces aspirations et d'élaborer des politiques sous forme de lois prenant en compte les difficultés concrètes, mais aussi d'inciter les gouvernements à les mettre en oeuvre.
As direct representatives of the people, it is the role of parliamentarians not only to articulate and interpret these aspirations and formulate policies in the shape of laws keeping in view these practical difficulties, but also to goad governments to implement them.
Inciter quelqu'un à résister est considéré comme une résistance active;
Goading somebody into resisting is considered as an active resistance;
verbo
Les organisations non gouvernementales qui suivent la situation peuvent être accusées de parti pris ou d'incitation au "terrorisme".
Non-governmental organizations monitoring the situation can be accused of bias or of fomenting "terrorism".
Les mercenaires étrangers qui ont été utilisés pour inciter à la violence sont toujours dans le pays.
The foreign mercenaries that have been used to foment violence remain in the country.
L'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse est interdite par la législation nationale.
The fomenting of national, racial or religious hatred is prohibited under national legislation.
En prohibant le recours à la religion comme moyen d'incitation à la haine et à la discorde entre les nationalités;
The use of religion to foment enmity, hatred or ethnic division;
La guerre froide a joué un rôle insidieux dans l'incitation de ces guerres et conflits.
The cold war played an insidious role in fomenting these wars and conflicts.
37. Les médias dénoncent régulièrement les faits et événements relevant de l'incitation au conflit ethnique ou religieux et d'autres crimes et délits connexes.
37. The media regularly denounce crimes and related incidents that foment ethnic or religious strife.
Les manuels scolaires n'y contiennent aucune forme d'incitation à la haine, à la violence ou aux attitudes hostiles.
In Peru school textbooks contain no references to the fomenting of hate, violence or hostile attitudes.
Interdiction d'invoquer la religion pour inciter à l'hostilité et à la discorde interethnique;
Prohibiting the use of religion to foment enmity or ethnic dissension;
verbo
27. Quiconque incite une personne à commettre des actes de fornication, de sodomie, de prostitution, de dépravation ou des actes licencieux, ou enlève ou aide à enlever une personne ou à louer ses services à ces fins est puni de 100 coups de fouet au plus ou de cinq ans d'emprisonnement au plus.
27. Anyone who entices, takes away, or assists in the removal or hiring out of a person for the purposes of engaging in the offences of fornication, sodomy, prostitution or acts of depravity or indecency shall be subject to the penalty of up to 100 lashes of the whip or up to five years' imprisonment.
<<Toute personne de sexe masculin qui a une relation sexuelle illicite avec une fille de moins de 16 ans ou qui commet des actes immoraux ou indécents avec une fille de moins de 16 ans ou qui sollicite ou incite une fille de moins de 16 ans à commettre de tels actes, se rend coupable d'une infraction et encourt une peine d'emprisonnement de six ans maximum avec ou sans coups de fouet (le cas échéant les coups de fouet ne dépasseront pas le nombre de 25) et avec ou sans une amende de 1 000 emalangeni au maximum en plus de la peine d'emprisonnement et des coups de fouet.>>.
"Every male person who has unlawful carnal connection with a girl under the age of sixteen years or who commits with a girl under that age immoral or indecent acts or who solicits or entices a girl under such age to the commission of such acts shall be guilty of an offence and liable on conviction to imprisonment not exceeding six years with or without whipping not exceeding twenty-four lashes and with or without a fine not exceeding one thousand Emalangeni in addition to such imprisonment and lashes."
"Quiconque injurie ou offense publiquement par quelque moyen que ce soit l'une des religions, ses rites, ses croyances et ce qu'elle tient pour sacré, ou encore tente d'inciter autrui à mépriser et à bafouer les croyants de ladite religion, sera puni d'un an d'emprisonnement au plus, ou d'une amende, ou de 40 coups de fouet au plus."
"Whoever by any means publicly abuses or insults any of the religions, their rites or beliefs or ceremonies, or seeks to excite feelings of contempt and disrespect against the believers therein, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding one year or by a fine or a whipping, which may not exceed 40 lashes."
verbo
Le Comité incite l'État partie à :
20. The Committee urges the State party to:
5. Les administrations publiques sont aussi incitées à prendre les mesures suivantes:
5. Governments are also urged to:
Des efforts seront entrepris pour les inciter à y participer.
Efforts would be made to urge them to play a part.
Le Comité pourrait inciter le Gouvernement à prendre à sa charge leur financement.
The Committee might urge the central Government to assume responsibility for their funding.
Il faudrait que le Comité directeur incite ces institutions à procéder ainsi;
The Steering Committee should urge these bodies to do so;
verbo
Liberté d'expression et incitation à la haine contre un groupe national ou ethnique
Freedom of expression and the crime of agitation against a national or ethnic group
Par d'exemple, des peines plus lourdes ont été établies en 2003 pour les cas les plus graves d'incitation à la haine contre un groupe national ou ethnique.
For example, stricter penalties were introduced in 2003 for the most serious cases of agitation against a national or ethnic group.
Précédemment, les actes d'agitation ethnique étaient qualifiés d'incitation à la haine raciale.
The former appelation of ethnic agitation was incitement to racial hatred.
L'infraction d'incitation à la haine contre un groupe national ou ethnique figure sur la liste des actes punissables commis par les médias bénéficiant de la protection constitutionnelle.
The offence agitation against a national or ethnic group is included in the list of acts that can be punishable in media with constitutional protection.
Les dispositions de la législation interne réprimant l'incitation à l'agitation publique devraient donc être modifiées à la lumière de l'article 4 de la Convention.
The provisions of domestic legislation punishing incitement to public agitation should therefore be amended in the light of article 4 of the Convention.
verbo
Article 3 (Interdiction de la discrimination et de l'incitation à la haine et à l'intolérance religieuses ou autres)
Article 3 (Prohibition of discrimination, inflaming religious and other hatred and intolerance)
L'article 63 de sa Constitution dispose ainsi que: <<[t]oute incitation à une inégalité des droits sur la base d'une différence nationale, raciale, religieuse ou autre, ainsi que l'incitation à la haine et à l'intolérance nationale, raciale, religieuse ou autre est inconstitutionnelle.
The provision of Article 63 of the Constitution of the Republic of Slovenia stipulates that any incitement to national, racial, religious, or other discrimination, and the inflaming of national, racial, religious, or other hatred and intolerance are unconstitutional.
- Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
10. Endeavouring to prohibit all words and deeds likely to inflame tribalism and racism.
L'interdiction des activités visant à saper la sécurité de l'État ou à inciter à la discorde, à la haine ou à l'hostilité fondées sur des considérations sociales, raciales, ethniques ou religieuses.
A ban on activities intended to undermine State security or inflame social, racial, ethnic or religious differences, hatred or enmity.
verbo
Sa tâche ne consiste pas à inciter à la gouvernance mondiale et d'y jouer un rôle central.
Its task is not to push for global governance and play the central role in it.
La crise devrait nous inciter à libérer de nouvelles ressources grâce à des profits productifs.
This crisis should push us to further free up resources through efficiency gains.
Troisièmement, la pression concurrentielle exercée sur les entreprises des pays en développement les incite à s'installer à l'étranger.
Thirdly, competitive pressures on developing country firms are pushing them to expand overseas.
Enfin, le FMI devrait également inciter à une plus grande coordination des systèmes internationaux de régulation financière.
It should also push for greater coordination of international financial regulations.
C. Importance des méthodes d'incitation
C. Importance of push-methods
Les différentes forces qui expliquent la migration sont les facteurs d'attirance et les facteurs d'incitation.
The push-pull framework gives insight into the different forces at work to explain migration.
Ces environnements ont également souvent été décrits comme des facteurs <<d'incitation>> ou <<d'attraction>>.
These enabling environments were also often described as "push" or "pull" factors:
Cela incite de plus en plus la population de ces pays à fournir des services transfrontières sur les marchés étrangers.
This results in an increasing internal push for cross border supply of services into foreign markets.
a) les incitations à l'emprunt émanant des créanciers étaient contraires à l'éthique;
(a) Loan pushing by creditors occurs and is unethical;
b) Réduire le rôle des divers facteurs d'incitation en ce qui concerne les mouvements migratoires.
(b) To reduce the role of the various push factors as they relate to migration flows.
verbo
Le Code pénal sanctionne l'incitation à l'hostilité ou à la mésentente raciales ou nationales (art. 74).
The Criminal Code establishes liability for the kindling of racial or national hostility and discord (art. 74).
La création et la mise en action d'associations dont les activités visent à (...) inciter à l'inimitié sociale, nationale, religieuse, de classe ou de clan sont interdites en vertu du paragraphe 3 de l'article 5 de la Constitution.
"The creation of voluntary associations, the aims or activities of which are aimed at ... the kindling of social, national, religious, class or ethnic discord, and the work of such organizations" are prohibited under article 5, paragraph 3, of the Constitution.
verbo
3.2 Mise en place d'incitations au développement et à la diffusion
3.2 Creating Incentives to Develop and Drive EFVs 29
Il faut mettre en place les incitations économiques qui encourageraient l'industrie de la pêche à progresser vers cet objectif.
There was a need to create economic incentives which would drive the fishing industry towards this goal.
La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.
Competitive market pressures are driving companies to outsource globally.
Ces phénomènes, confirmés par la science, doivent nous inciter à poursuivre l'élaboration de la Convention et du Protocole de Kyoto.
These events, backed by science, must continue to drive the development of the Convention and the Kyoto Protocol.
Il est nécessaire de comprendre ce qui incite des personnes à commettre des actes de violence terroriste.
There is a need to understand what is driving individuals to acts of terrorist violence.
Une campagne d'incitation des citoyens à s'inscrire a été lancée le même jour à la radio iraquienne et dans tous les grands quotidiens.
An application drive was launched the same day on Iraqi radio and in all leading newspapers.
verbo
Il ressort d'un nombre toujours plus élevé de rapports concernant de tels conflits que les fauteurs de troubles potentiels sont d'autant plus incités à renier des accords de paix qu'ils peuvent compter sur une source indépendante de revenus qui permette de payer des soldats, d'acheter des armes et d'enrichir des chefs de faction et qui peut même avoir été le motif de la guerre.
22. A growing number of reports on such conflicts have highlighted the fact that would-be spoilers have the greatest incentive to defect from peace accords when they have an independent source of income that pays soldiers, buys guns, enriches faction leaders and may even have been the motive for war.
2.10 Le 24 décembre 1999, la Cour suprême a reconnu M. Saidov coupable de banditisme, de participation à une association de malfaiteurs, d'usurpation de pouvoir par la force, d'incitation publique à la modification par la force de l'ordre constitutionnel, d'acquisition et de détention illégales d'armes à feu et de munitions, de terrorisme et de meurtre, et elle l'a condamné à la peine capitale.
2.10 On 24 December 1999, the Supreme Court found Mr. Saidov guilty of banditism; participation in a criminal organization; usurpation of power with use of violence; public call for forced modification of the constitutional order; illegal acquisition and storing of fire guns and munitions, terrorism and murder, and sentenced him to death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test