Traducción para "garantie en espèces" a ingles
Garantie en espèces
Ejemplos de traducción
cash guarantee
On fournit une garantie en espèces pour le crédit à des conditions préférentielles et on propose des conseils gratuits.
A cash guarantee is furnished for the credit, preferential terms, as well as free of charge consulting.
Le Fonds fournit les garanties en espèces nécessaires pour les engagements de dépenses contractés, à l'égard d'entités commerciales en particulier, lors du lancement d'une nouvelle mission ou de l'élargissement d'une mission existante.
34. The Fund provides cash guarantees for liabilities, in particular commercial ones, entered into at the time of new mission start-up or existing mission expansion.
Le Fonds KK pour l'exercice 2008/9 a prévu 1,2 milliard de shillings tanzaniens pour Zanzibar, à utiliser comme garantie en espèces pour des prêts émis par la Banque du peuple de Zanzibar aux SACCOS et aux opérateurs de petites et moyennes entreprises.
The KK Fund for the year 2008/9 has set aside TShs 1.2 billion for Zanzibar, for use as cash guarantee against loans to be issued by the PBZ to SACCOS and individual MSE operators.
Sur le total de 790 millions de dollars, environ 101 millions de dollars se trouvent actuellement dans la partie garanties en espèces du compte, en tant que fonds non engagés destinés à régler les déclarations de livraison déposées par des fournisseurs, et le solde, soit 689 millions de dollars, se trouve dans l'autre partie du compte, en tant que fonds inutilisés se répartissant comme suit :
Of the total amount of $790 million, approximately $101 million is currently held in the cash collateral portion of the account as encumbered funds to cover claims of delivery made by suppliers, and the remaining amount of $689 million is currently held in the non-collateral portion of the account as unencumbered funds corresponding to the following:
Même lorsque les opérations visées sont foncièrement saines, avant d'émettre une lettre de crédit, d'effectuer des paiements, ou de s'engager à cautionner la bonne exécution d'un contrat, les banques locales exigent souvent un dépôt de garantie en espèces d'un montant correspondant et cela ne tient pas toujours à un manque de liquidités.
Even though the underlying transaction may be sound, local banks often demand full cash collateral for issuing letters of credit or payment and performance bonds. This is not always caused by a shortage of liquidity.
La Cour s'est fondée sur les éléments de preuve présentés par l'agent qu'elle a désigné pour recueillir des informations, selon lesquels: les débiteurs devaient pouvoir continuer à disposer de la garantie en espèce sans quoi ils subiraient un préjudice immédiat et irréparable; les créanciers chirographaires canadiens ne seraient pas moins favorablement traités que les créanciers chirographaires américains; étant donné qu'un certain nombre de créanciers chirographaires étaient des employés des sociétés débitrices, ils bénéficieraient de certains privilèges dont ils ne pourraient bénéficier au titre de la procédure canadienne d'insolvabilité; le comité des créanciers chirographaires acceptait l'ordonnance du juge américain; les parties qui s'étaient opposées à la requête aux fins d'obtenir l'ordonnance du juge américain avaient eu la possibilité de présenter leurs objections; et la reconnaissance de ladite ordonnance ne causerait pas de préjudice matériel aux créanciers canadiens.
The court relied on evidence given by the court-appointed information officer that it was necessary for the debtors to continue using the cash collateral to avoid immediate and irreparable harm to themselves; that Canadian unsecured creditors would be treated no less favourably than United States unsecured creditors; that since a number of Canadian unsecured creditors were employees of the debtors, those creditors would benefit from certain priority claims which they would not be entitled to under Canadian insolvency proceedings; that the United States' order was supported by the unsecured creditors committee; that those parties who had opposed the application for the order in the United States had been given an opportunity to present their objections, and that recognition of the order would not be of material prejudice to the Canadian creditors.
La Cour a noté que l'ordonnance comportait une disposition selon laquelle toute garantie en espèce en possession des débiteurs à la date de la demande, ou entrant en leur possession après cette date, était réputée remise au créancier garanti dont la créance était née avant la demande d'ouverture de la procédure de faillite aux fins de l'emprunt renouvelable antérieur à cette demande.
The court noted that the order had a provision that all cash collateral in the possession of the debtors as of the petition date or coming into their possession after that date was deemed to have been remitted to the pre-petition secured lender for purposes of the pre-petition revolving debt facility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test