Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Je maudis le jour de votre naissance, je suis fatiguée de vous.
I curse your moment of birth, I am tired of you.
Honnêtement, j'ai passé assez de Noëls pourris dans mon enfance et je suis fatigué de vous aspirant la joie hors d'eux maintenant.
Honestly, because I had enough crappy Christmases as a kid and I'm tired of you sucking the joy out of them now.
Je suis fatigué de vous et de vos conneries de quartier chics... les mensonges, les déceptions, les promesses brisées de votre peuple...
Robert, I am tired of you and your uptown bullshit. The lies, the deceptions, the broken promises that your people consi...
Vous savez, je suis un peu fatigué de vous sauver ma vie.
You know, I'm getting a little tired of you saving my life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test