Traducción para "face aux pays" a ingles
Face aux pays
Ejemplos de traducción
Les problèmes financiers auxquels font face des pays du monde entier ont, toutefois, accentué l'urgence des travaux et d'importants progrès ont été accomplis depuis.
However, the financial issues facing countries worldwide had highlighted the urgency of the work and a great deal of progress had since been achieved.
Le rapport passe brièvement en revue un certain nombre de pratiques optimales et d'enseignements tirés de l'expérience dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, y compris les principaux obstacles auxquels doivent faire face les pays.
The report briefly reviews a selection of best practices and lessons learned in poverty eradication, including the major obstacles facing countries in this respect.
67. Un autre défi de taille auquel doivent faire face les pays est l'insuffisance des ressources financières nationales pour la santé maternelle et la fistule obstétricale.
67. A major challenge facing countries is the insufficiency of national financial resources for maternal health and obstetric fistula.
a) Comment promouvoir la coopération et la coordination interorganismes au sein de l'Organisation des Nations Unies, en vue de renforcer la cohérence en matière de prestation de services et d'élaborer des interventions multidisciplinaires globales mais spécifiques, permettant de répondre aux problèmes de sécurité, d'assistance humanitaire et de développement auxquels doivent faire face les pays du Sahel?
(a) How can inter-agency cooperation and coordination be fostered within the United Nations towards greater coherence of service delivery and the development of comprehensive, yet customized, multidisciplinary responses to the issues of security and humanitarian assistance and the development challenges facing countries in the Sahel?
Il a été décidé d'actualiser le Processus de Kimberley sur la base de ces initiatives et d'autres qui visent à répondre aux problèmes de développement auxquels doivent faire face les pays pratiquant l'extraction artisanale du diamant.
It was agreed that the Kimberley Process will be updated on these and other initiatives which seek to address development issues facing countries with artisanal diamond mining.
Le Département facilitera une intervention plus efficace et plus cohérente pour aider à prévenir, atténuer, gérer et régler les conflits et pour résoudre les problèmes liés à la consolidation de la paix auxquels doivent faire face les pays sortant d'une crise ou d'un conflit.
The Department will promote a more effective and cohesive response to help prevent, mitigate, manage and resolve conflicts and to address peacebuilding challenges facing countries emerging from crisis or conflict by: (a) responding in a timely manner to conflict situations;
facing the country
Les difficultés économiques et sociales auxquelles font face nos pays sont aggravées par les incertitudes découlant des mutations du système international.
The economic and social difficulties facing my country are made worse by the uncertainty and changes in the international system.
Il est probable que l'une des questions les plus importantes auxquelles devront faire face les pays en développement est celle de la libéralisation du secteur des services.
Probably one of the most important issues facing developing countries is the issue of the liberalization of the service sector.
Ces résolutions témoignent, selon la Bulgarie, de la compréhension dont fait preuve la communauté internationale vis-à-vis des problèmes auxquels font face les pays touchés.
Those resolutions, in Bulgaria's view, attest to the international community's understanding of the problems facing the countries so affected.
L'ONU a un avantage comparatif exceptionnel s'agissant de relever les défis énormes auxquels font face les pays sortant d'un conflit.
The United Nations has a unique comparative advantage in addressing the huge challenges faced by countries emerging from conflict.
Un autre problème épineux auquel fait face notre pays, et sur lequel nous voudrions apporter des éclaircissements, est celui des réfugiés.
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees.
Dans son rapport, le Secrétaire général identifie la mobilisation des ressources comme un défi important auquel doivent faire face les pays dans l'application du processus.
The Secretary-General in his report identifies resource mobilization as a major challenge faced by countries in the implementation process.
La tenue de la session au Nigéria sera l'occasion pour la communauté internationale de se pencher sur les défis auxquels doivent faire face les pays en développement.
Holding the event in Nigeria would provide an opportunity for the international community to focus on the challenges facing developing countries.
33. Les problèmes particuliers auxquels doivent faire face les pays en transition en est un bon exemple.
33. An important illustration in this respect is the particular problems being faced by countries in transition.
Il fallait consacrer encore plus de ressources afin de gérer les problèmes auxquels faisaient face les pays en développement, en particulier en Afrique.
There was still a need, however, to make more resources available to deal with the issues facing developing countries, particularly those in Africa.
141. La réduction et le contrôle de la pollution constitue le principal défi lié à l'eau auquel doivent faire face les pays qui se situent dans cette catégorie.
141. Pollution reduction and control are the major water-related challenge facing most countries in this category.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test