Traducción para "est le gouffre" a ingles
Est le gouffre
  • is the chasm
  • is the abyss
Ejemplos de traducción
is the chasm
Le moment de combler le gouffre qui nous sépare est venu.
The moment to bridge the chasms that divide us has come.
Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.
Think of it as a form of affirmative action to reduce that yawning chasm between the rich North and the poverty-stricken South.
II appartient donc à ceux qu'un gouffre psychologique sépare, de jeter un pont, et d'exprimer de la manière juste la disponibilité à la reconnaissance mutuelle.
Thus, those who are separated by a psychological chasm should construct a bridgehead and express in a decent manner their willingness to achieve mutual recognition.
Mais au lieu d'agir sur ce qui nous unit ... nous laissons un gouffre entre nous ...
But instead of acting on what unites us ... we allow a chasm to persist between us ...
Le gouffre qui sépare les puissants et les sans-défense, entre les nantis et les démunis n'est toujours pas comblé.
The chasm between the powerful and the powerless, the haves and the have-nots remains to be bridged.
Et pourtant, à l'échelle mondiale, les pauvres se sont encore appauvris et le fossé entre les pays riches et les pays pauvres s'est creusé au point de devenir un gouffre.
Yet globally the poor have become poorer and the gap between the rich and poor nations has widened to a chasm.
L'endettement des pays en développement ne cesse de s'aggraver, élargissant encore le gouffre entre eux et les pays développés.
The indebtedness of developing countries continued to rise, further widening the chasm between them and the developed countries.
Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
But it also typifies the growing chasm between the Security Council and the General Assembly.
C'est la perception d'un gouffre, d'une fracture ou d'une rupture qui est à l'origine de la métaphore du "pont" mentionné dans le titre du présent rapport.
The perception of a chasm, fracture or rupture was the primary inspiration for the "bridge" metaphor in the title of the report.
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions.
is the abyss
Les leaders serbes de Bosnie doivent comprendre qu'une politique de refus systématique et la poursuite du «nettoyage ethnique» ne peuvent que les rapprocher du gouffre.
The Bosnian Serb leadership must realize that a continued policy of refusal and further “ethnic cleansing” will only bring them closer to the abyss.
Dans le même temps, il importe de négocier et de conclure de nouveaux accords de désarmement qui soient vérifiables, non discriminatoires et irréversibles pour éloigner l'humanité du bord du gouffre nucléaire.
At the same time, it is important to negotiate and conclude new verifiable, non-discriminatory and irreversible disarmament agreements, so as to move humankind away from the edge of the nuclear abyss.
Les divisions ethniques, la discrimination et l'exclusion ont jeté les Rwandais dans un gouffre dans lequel les droits de l'homme ont été violés sans impunité, aboutissant en 1994 au génocide des Tutsi qui a entraîné la mort de plus d'un million de personnes.
Ethnic divisions, discrimination and exclusion had led Rwandans into an abyss in which human rights violations were perpetrated with impunity and, ultimately, to the 1994 genocide against the Tutsi that had claimed over 1 million lives.
C'est dans ce contexte que l'Afrique du Sud s'est gardée de se jeter dans le gouffre des armes nucléaires.
It was in this context that South African turned away from the edge of the nuclear weapons abyss.
Se contenter de moins que cela reviendrait à saper les fondements du Traité et risque de lui ôter tout effet et, par conséquent, de précipiter la région dans le gouffre d'éventuelles destructions de masse.
Anything less would undermine the foundations of the Treaty and risks rendering the Treaty invalid, plunging the region into the abyss of mass destruction possibilities.
Cette situation amène le Cameroun dans un gouffre.
This situation is leading Cameroon to the edge of an abyss.
En fin de compte, le peuple iraquien et ses dirigeants ont le choix entre chercher un règlement politique négocié ou se laisser emporter dans le gouffre sans fond des conflits sectaires.
Ultimately, the Iraqi people and their leaders face a fundamental choice, between seeking a negotiated political settlement or drawing further into the abyss of sectarian conflict.
Le pays était au bord du gouffre et la réconciliation nationale s'imposait.
The country was on the brink of the abyss and national reconciliation was imperative.
Je remercie tous ceux qui ont tendu et qui tendront fermement et amicalement la main à la Géorgie, acculée au gouffre de l'annihilation.
I thank all those who have extended and who will extend a strong and friendly hand to Georgia, which is being forced into the abyss of annihilation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test