Traducción para "est invraisemblable" a ingles
Est invraisemblable
Ejemplos de traducción
Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.
It is implausible that inventory would be acquired under a financial lease, since the principal characteristic of inventory is that it will be sold.
L'État partie soutient que cette nouvelle preuve n'est pas crédible et que l'explication fournie par le médecin est invraisemblable.
The State party submits that this new evidence is not credible and that the doctor's explanation is implausible.
Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
It offered no evidence for this manifestly implausible (and untrue) contention.
Tenant compte de l’ensemble de ces éléments, une «persécution réfléchie» est très invraisemblable.
All these considerations make “deliberate persecution” very implausible.
Un examen médical ne peut généralement pas rendre crédible un récit invraisemblable.
A medical examination cannot in general serve to make an otherwise implausible story credible.
IV. Qu'il n'existe aucun élément qui, de l'avis du juge ou du tribunal, rende l'aveu invraisemblable."
IV. That there are no circumstances which, in the opinion of the judge or court, make it implausible.
Il ne doit pas s'accompagner d'autres preuves ou présomptions qui, de l'avis du ministère public ou du juge, le rendent invraisemblables."
That there are no circumstances or evidence which, in the opinion of the judge or court, make it implausible.
Il est également invraisemblable que son partenaire K. H. qui, lui, avait l'air manifestement homosexuel n'ait pas été arrêté.
It is similarly implausible that his partner, K.H., whose appearance was patently homosexual, was not arrested.
v) qu'aucun élément ne les rende, de l'avis du juge ou du tribunal, invraisemblables.
That there be no indicia which, in the view of the judge or court, would render it implausible.
Mais, professeur Van Helsing, cette théorie est invraisemblable.
But, Professor Van Helsing, that theory is implausible.
C'est invraisemblable de croire qu'il s'est lié à une figure reconnue du crime organisé uniquement pour l'argent.
It is implausible to believe that he has become involved... with a known organized crime figure... simply for financial gain.
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois.
It seems even more unlikely that she would hand over such photographs to someone she had known only for a few months.
Elle a estimé qu'il était invraisemblable qu'un individu fasse de faux aveux et qu'il était difficile de croire que les militaires aient usé de contrainte.
The judge said she found it unlikely that someone would make a false confession and that it was hard to believe that the military personnel had coerced the accused.
Des experts venant d'États dotés d'armes nucléaires ont estimé que certains éléments techniques du programme dont les documents laissent supposer l'existence sont invraisemblables.
Some technical elements of the programme, inferred from the documents, have been assessed as unlikely by experts from Nuclear Weapon States.
Quant aux remarques attribuées au diplomate, il est extrêmement invraisemblable qu'un diplomate utilise des termes de ce genre et il a nié avoir fait de telles remarques.
As to the remarks attributed to the diplomat, it was extremely unlikely that any diplomat would use such language, and the remarks had been denied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test