Ejemplos de traducción
verbo
La carcasse est enlevée.
The carcass is removed.
Si l'enlèvement de la moelle épinière est exigé, celle-ci doit être enlevée en totalité.
If removal is required, it must be removed in full.
Enlèvement des ordures
Garbage removal
Enlèvement de la neige
Snow removal
L'enlèvement de l'amiante est une activité qui durera jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'amiante à enlever;
Asbestos removal will remain a continuing activity until all asbestos has been removed;
verbo
Enlèvements et prises d'otages
Abductions and taking of hostages
d) Enlèvement de l'enfant;
(d) Unfair taking of the child; and
Enlèvement et prise d'otages
Kidnapping and hostage-taking
d) Enlèvements et prises d’otages.
(d) Kidnapping and hostage-taking.
a) Garanties d’enlèvement.
(a) Off-take guarantees.
Enlever les vêtements contaminés.
Take off contaminated clothing.
verbo
Enlèvement et séquestration
Kidnapping
v) Les infractions visées aux articles 224 à 228 (enlèvement de mineurs; enlèvement à des fins lucratives; enlèvement contre rançon; enlèvement et transport vers l'étranger; achat ou vente d'êtres humains; transport de personnes enlevées vers l'étranger; remise de personnes enlevées; tentative de commission de ces infractions);
(v) The crimes prescribed under Articles 224 through 228 (Kidnapping of Minors; Kidnapping for Profit; Kidnapping for Ransom; Kidnapping for Transportation out of a Country; Buying or Selling of Human Beings; Transportation of Kidnapped Persons out of a Country; Delivery of Kidnapped Persons; Attempts);
Les sanctions pénales pour enlèvement sont aggravées si la victime de l'enlèvement est mineure.
Criminal liability for kidnapping is increased in the case of the kidnapping of a minor.
xi) Les infractions visées aux articles 224 à 228 (enlèvement de mineurs; enlèvement à des fins lucratives; enlèvement contre rançon; enlèvement et transport vers l'étranger; achat ou vente d'êtres humains; transport de personnes enlevées vers l'étranger; remise de personnes enlevées; tentatives de commission de ces infractions);
(xi) The crimes prescribed under Articles 224 through 228 (Kidnapping of Minors; Kidnapping for Profit; Kidnapping for Ransom; Kidnapping for Transportation out of a Country; Buying or Selling of Human Beings; Transportation of Kidnapped Persons out of a Country; Delivery of Kidnapped Persons; Attempts);
L'Equateur a recensé certains types d'enlèvements et séquestrations jugés plus répandus comme l'enlèvement et séquestration pour extorsion, l'enlèvement et séquestration économique; l'enlèvement et séquestration << express >> et l'enlèvement et séquestration à des fins politiques ou idéologiques.
6. Ecuador identified specific types of kidnapping as being more prevalent, such as kidnapping for extortion, economic kidnapping, "express" kidnapping and kidnapping for political or ideological purposes.
verbo
Les bulldozers ont enlevé la boue des rues, et les sauveteurs ont dû repêcher les corps des victimes dans les torrents en crue autour de La Paz.
2. Bulldozers cleared mud from the streets and rescue workers pulled bodies from swollen rivers around La Paz.
Ils ont également profané le cimetière orthodoxe du village et enlevé les pierres tombales.
They also desecrated the Orthodox cemetery in the village, pulling down tombstones.
Il s'était arrêté sur le bord de la route pour enlever un obstacle fait de branches d'arbre lorsqu'il a été pris dans une embuscade.
He pulled up for an obstacle made of tree branches whereupon he was fired at from an ambush.
Mais le fait est que ces mines sont posées beaucoup plus rapidement que nous ne pouvons les enlever.
But the simple fact is that anti-personnel mines are being laid far faster then we can pull them out of the ground.
verbo
Qui plus est, les sites étant entièrement contrôlés par les factions, celles-ci pouvaient apporter et enlever ce qu'elles voulaient.
Moreover, since the sites were entirely under the control of the factions, they could move material in and out at will.
On peut dater de 2011 le tournant politique concernant la question de l'enlèvement de fiancée et l'adoption de mesures énergiques dans ce domaine.
59. The changes in the Government's approach to bride theft and moves to tackle the issue date to 2011.
Les véhicules ont été enlevés des lieux du crime dans la nuit du 14 février.
The vehicles were moved from the crime scene during the night of 14 February.
verbo
Deuxièmement, le Gouvernement israélien applique une politique très dangereuse qui enlève toute substance au processus de paix.
Secondly, the Israeli Government has a most dangerous policy which strips the peace process of its substance.
Un grand nombre d'entre eux ont également signalé que des pièces d'identité et autres documents qu'ils portaient leur avaient été enlevés lorsqu'ils avaient quitté le Kosovo.
Many have also reported being stripped of their identity and other documents as they left Kosovo.
Le recours à de tels moyens enlève toute légitimité au combat contre le terrorisme.
Recourse to such means strips the fight against terrorism of all its legitimacy.
Ils ont également signalé que les pièces d'identité et autres documents qu'ils portaient leur avaient été enlevés lorsqu'ils avaient quitté le Kosovo.
Many Kosovars had been stripped of their identity and other documents as they left.
Des opérations complémentaires sont inutiles, sauf pour enlever les pièces non métalliques et le matériel auxiliaire.
It dispenses with the need for any supplementary process, except for stripping the non-metallic parts and ancillary equipment.
L'enlèvement des restes explosifs de guerre est une condition essentielle pour commencer la reconstruction dans la bande de Gaza.
14. Clearance of explosive remnants of war was a sine qua non for reconstruction to begin in the Gaza Strip.
Enfin, tout ce qui leur reste de l'enfance leur est enlevé le jour où on leur donne une arme.
Ultimately, any vestiges of childhood are stripped from them once a weapon is placed in their hands.
verbo
Par ailleurs, des personnes armées auraient tenté d'enlever les véhicules des missionnaires de la Charité et d'un prêtre.
Armed persons also allegedly tried to steal vehicles belonging to the Missionary Sisters of Charity and a priest.
Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.
The Government also provided information on the accused linked to the cases of child stealing.
- enlèvement d'un enfant de moins de 12 ans (article 53);
Stealing a child under 12 years (S. 53)
L'article 246 traite en particulier de l'enlèvement d'enfants.
Section 246 specifically deals with child stealing.
verbo
Ils veulent avant tout internationaliser la question du "sandjak", c'est-à-dire enlever celui-ci aux Républiques de Serbie et du Monténégro.
Their overriding political goal is to internationalize the issue of "sanjak", i.e. to snatch it from the Republics of Serbia and Montenegro.
Afin d'éradiquer les stéréotypes et la violence sexistes, des centres de loisirs et culture ont fait un travail pour sensibiliser l'opinion à l'illicéité de l'enlèvement des fiancées et du mariage de mineures.
With a view to eradicating gender stereotypes and gender-based violence, cultural and recreational institutions of the Republic have engaged in the specific task of explaining the illegality of bride snatching and betrothal of underage girls.
Les habitants d'Antigua-et-Barbuda savent que certains critiques étrangers souhaiteraient que leur liberté leur soit enlevée.
Antiguans and Barbudans are aware that there are detractors abroad who may wish to see our freedom snatched from us.
verbo
Qui a été enlevée à ce monde, avec une violence inouïe, inimaginable.
Who has been, in the most violent manner imaginable, wiped off the face of the earth.
verbo
Trois cargaisons représentant au total 2,5 millions de barils étaient prévues pour la dernière semaine des 90 premiers jours, mais elles n'ont été enlevées que pendant la deuxième période de 90 jours en raison de problèmes opérationnels.
Three cargoes, totalling 2.5 million barrels, were scheduled for the last week of the first 90 days, but slipped into the second 90-day period as a result of operational problems.
verbo
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
An ad hoc committee, consisting of representatives of the two parties, examined the matter and decided that clearance of the weeds was part of SOLR's maintenance responsibilities.
Et plus loin, il ajoutait : "Si vous cultivez un champ et que vous n'y retournez pas après pour enlever les mauvaises herbes, vous n'avez rien fait".
And later on he added: "If you cultivate a field and then fail to weed it, what you have done is pointless".
Les activités de réparation peuvent consister notamment à écrire une lettre d'excuse ou à présenter des excuses à la victime, à enlever la mauvaise herbe dans un jardin, à ramasser les papiers et objets malpropres, ou à faire un autre type de travail pour aider la communauté.
Reparation activities might include writing a letter of apology or apologizing to the victim in person, weeding a garden, collecting litter, or doing other work to help the community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test