Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Dans quatre milliards d'années, lorsque le soleil aura épuisé son énergie et engloutira la terre, cette expression sera encore dans l'au-delà, elle voyagera. Dans quatre milliards d'années...
Four and a half billion years from now, when the sun exhausts its fuel... and swells to engulf the Earth, this expression will still be out there, traveling four and a half billion years.
Nous sommes l'épicentre d'une explosion qui engloutira la réalité.
You know, we are ground zero of an explosion that will engulf all reality.
Le fascisme doit etre stoppe ou il nous engloutira.
Fascism must be stopped before it engulfs us all.
Mais la fin du jeu sera la guerre ! Et il engloutira toute l'Italie.
But the endgame will be war, and it will engulf all Italy.
La rivière deviendra un torrent, un torrent qui engloutira... la tyrannie totalitaire qui cherche à détruire le monde.
The river will become a torrent, a torrent that will engulf... the totalitarian tyranny which seeks to destroy the world.
verbo
Il engloutira votre Florence, votre Venise, votre Milan, et l'Italie existera bien, sire, sous sa coupe.
He will swallow your Florence,your Venice, your Milan,and Italy then will exist,my liege,under him.
Tout ceci alors que le sol qu'ils arpentent, la terre qui les engloutira demeurent là, éternels, à ridiculiser leur existence.
All this while they roam the floor, the earth swallow them up remain there forever, to ridicule their existence.
Cette merde sera encore là quand le soleil nous engloutira.
This shit's going to be around when the sun swallows us up.
C'est juré, la mer ne t'engloutira pas.
I promise you the ocean won't swallow you up.
Elle t'engloutira aussi si tu n'es pas prêt.
It will swallow you too, if you are not prepared.
Certains physiciens craignent que si le supercollider fonctionne, il crée un trou noir qui engloutira la Terre, annihilant toute vie.
On the other hand, some physicists are concerned that if this supercollider works... it'll create a black hole and swallow up the Earth, ending life as we know it.
verbo
Par les ténèbres, il t'engloutira.
From beneath you, it devours.
"Par les ténèbres, il t'engloutira." Une devise terrifiante.
"From beneath you, it devours." Not the friendliestjingle.
Le Soleil enflera jusqu'à devenir une géante rouge. Il envahira le ciel. Il enveloppera et dévorera Mercure et Vénus... et engloutira sans doute aussi la Terre.
The sun will become a bloated red giant star filling the sky enveloping and devouring the planets Mercury and Venus.
verbo
Tu m'as promis... Que quoi qu'il arrive, tu ne l'engloutiras pas !
You've to promise me that no matter how it ends up you can't gulp him down!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test