Traducción para "enclin à" a ingles
Ejemplos de traducción
Le rapport et les questions écrites ne font pas référence à la vente d'enfants adoptés, enclins au trafic.
The report and the written replies made no reference to the sale of adopted children, who were prone to become victims of trafficking.
Par conséquent, les jeunes sont plongés dans l'oisiveté et enclins à s'engager dans des activités illégales comme la piraterie.
As a consequence, youth were idle and prone to illegal activities such as piracy.
Ne peut s'utiliser dans des endroits où le tapis subit des contraintes importantes puisqu'il peut être enclin à casser
Cannot be used where the belt is subject to major stresses, since it may be prone to failure;
Ces études sont généralement les plus faciles à mener, mais elles sont les plus difficiles à interpréter et les plus enclines à l'erreur.
These studies are usually the easiest to conduct, but are the most difficult to interpret and the most prone to error.
On est enclin à attribuer les accidents de la route aux infrastructures et à l'équipement rudimentaires, ou au mauvais état des routes.
People are prone to blame traffic accidents on poor infrastructure, equipment or road conditions.
44. Les enfants en détention sont enclins à s'automutiler (coupures, strangulation, pendaison, etc.).
44. Children in detention are prone to self-harm. This ranges from cutting themselves to strangling or hanging themselves.
Elle estime, par conséquent, que les hommes ne pourront pas trouver une épouse et seront plus enclins à l'agression, au viol et à la violence.
It concluded that men will be unable to find wives and be more prone to aggression, rape and violence.
108. Les enfants vulnérables, y compris les enfants des rues, sont également fortement exposés et enclins à la toxicomanie.
108. Children in difficult circumstances, including those found on the streets, are also highly vulnerable and prone to drug and substance abuse.
De manière générale, les jeunes sont plus enclins à la répartition à égalité des tâches ménagères.
43. Declaratively, young people are more prone to division of duties in the household on equal footage.
Chaque adolescent est enclin à la révolte.
Every teen is prone to rebellion.
Vous êtes enclin à en venir aux poings.
You're prone to fists.
- Je suis enclin à te croire.
- I'm prone to believe you.
Enclin à la violence.
Prone to violence.
"Enclin à un déchaînement d'agressivité".
"Prone to aggressive outbursts."
Est-il enclin à la violence ?
Is he prone to violence?
Elle était toujours enclin à la mélancolie.
She was always prone to melancholy.
Nous pensons qu'elle est encline à hypoglycaemia.
We think she's prone to hypoglycaemia.
Et est enclin à l'exagération.
And is prone to exaggeration.
enclins à la violence et à la perversion.
Prone to violence and perversion.
"Nombre d'entre nous sont enclins à dire
Many of us are inclined to say
Je suis enclin à autoriser cela.
I'm inclined to allow it.
Je suis enclin à la croire.
I'm inclined to believe her.
Je serais plus enclin à accepter.
I'm much more inclined to say yes.
Je serai enclin à les croire.
I'd be inclined to believe him.
Je suis enclin à penser.
I am inclined to agree.
- Je suis enclin à le faire.
- I'm inclined to.
- Donc moins enclin à la sorcellerie.
- Therefore, less inclined to witchcraft,John.
- Je serais enclin à la croire.
I'm inclined to believe her. Why?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test