Traducción para "de toute nature" a ingles
De toute nature
Ejemplos de traducción
ii) La tenue de réunions politiques de toute nature ou la diffusion d'écrits politiques ou de documents politiques de toute nature.
(ii) The holding of political meetings of any kind, or the distribution of political literature or political documents of any kind.
- passe des contrats de toutes natures;
May enter into contracts of any kind
La fonction de ce policier est de fournir à ces personnes des informations de toute nature concernant la police et les relations avec cette dernière.
His task is to provide them with information of any kind concerning police and relations with police.
Nous avons énoncé ce critérium à plus d'une reprise au sujet des contre-mesures de toute nature dans les propositions que nous avons faites en 1992.
This criterion was expressed more than once, with regard to any kind of countermeasures, in our 1992 proposals.
L'esclavage de toute nature est illégal.
Slavery of any kind is illegal.
De nombreuses installations ne sont toujours pas dotées des services de base et les équipements et accessoires de toute nature leur font défaut.
Many facilities are still without basic engineering services and lack fixtures and fittings of any kind.
passer des contrats de toute nature et exercer le commerce en toute liberté;
Enter into contracts of any kind and freely engage in trade;
7. Des infractions de toute nature, où se trouve impliqué un militaire ou assimilé, perpétrées dans une région soumise à l'état d'urgence ou d'exception.>>.
7. Offences of any kind committed by military or comparable personnel in a region that is in a state of emergency.
Elles peuvent recevoir des preuves de toute nature et faire comparaître devant elles toute personne qu'elles veulent interroger.
They may take evidence of any kind and summon anyone for questioning.
Inversement, certains États contractants peuvent souhaiter étendre l'assistance aux impôts de toute nature.
Conversely, some contracting States may wish to cover taxes of any kind.
Jenesuispas unpartisandelaviolence de toute nature, contre qui que ce soit, certainementpas...
I'm not a proponent of violence of any kind, against anyone, certainly not...
Je ne trouve rien dans aucun des livres À propos d'un Grimm passant par un sort de toute nature sans mourir.
I'm not finding anything in any of the books about a Grimm going through a spell of any kind without dying.
Tammy a-t-elle pris des stéroïdes ou de drogues de toute nature ?
Was Tammy taking steroids or drugs of any kind?
Aucun hommages de toute nature, en fait.
No tributes of any kind, actually.
Lui et moi n'avons pas de liens de sang de toute nature.
He and I have no blood links of any kind.
La plupart des critiques, l'examen final, est qu'il n'y a pas de preuve que le sucre est associée à une maladie métabolique de toute nature, sont financés par l'industrie sucrière.
Many of the reviews, the final review, is that there is no evidence that sugar is associated with metabolic disease of any kind, are funded by the sugar industry.
Juste pour confirmer, vous n'avez pas de tiges de métal, épingles, plaques ou parties artificielles de toute nature.
Just to confirm, you have no metal rods, pins, plates or artificial parts of any kind.
Je ne suis pas un partisan de la violence de toute nature contre quiconque, et certainement pas contre mon prochain.
I'm not a proponent of violence of any kind against anyone, and certainly not against my fellow man.
- Non, pas sur le blanc de toute nature.
- No, not on white of any kind.
Troubles de toute nature sera attirer, l'attention non désirée pour les Una Mens.
Unrest of any kind will bring unwanted attention from the Una Mens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test