Traducción para "de scandale" a ingles
De scandale
Ejemplos de traducción
of scandal
Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.
In a world that is overflowing with riches and food, this is a scandal.
L'inceste accompagné de scandale public constitue un délit spécifique.
Incest with public scandal is treated as a specific crime.
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
That is a scandal which cannot be allowed to continue.
Tous ces fléaux constituent un affront et un scandale pour l'humanité.
All these scourges are a scandal and an affront to humanity.
Après le scandale << pétrole contre nourriture >>, l'Organisation, c'est-à-dire nous tous, les États Membres ainsi que ceux qui ont des responsabilités institutionnelles dans l'Organisation, ne peut se permettre le luxe d'un autre scandale beaucoup plus grave et plus déstabilisant que le scandale << pétrole contre nourriture >>.
After the oil-for-food scandal, the Organization -- which is to say, all of us, Member States as well as those who have institutional responsibilities in the Organization -- cannot afford the luxury of another scandal that is much more serious and destabilizing than the oil-for-food scandal.
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
The scandal of immigration is not in those circumstances.
Le scandale des dépenses militaires
Scandal of military spending
Retombée des scandales comptables
Fallout from accounting scandals
Tous ces fléaux sont un outrage et un scandale pour l'humanité.
All these scourges are an affront and a scandal to humanity.
Donc, en l'absence de scandale, Magli en a créé.
So in the absence of scandal, Magli created some.
-Et avec moi, l'impression générale a un petit parfum de scandale.
A general idea with smell of scandal.
S'il y avait le moindre soupçon de scandale...
Even the slightest hint of scandal...
Eteins tout soupçon de scandale entre nous -
Quench any hint of scandal between us -
Il ne doit pas y avoir de scandale !
There must be no hint of scandal!
Une autre année de scandale et de honte !
Another year of scandal and shame!
Il ne devrait pas y avoir de scandale.
There shouldn't be any kind of scandalous rumors.
Assez de scandales, de drogue et de perversité !
Enough of scandals, drugs and perversity!
Ce n'est pas une question de scandale.
This isn't a question of scandal.
On l'a réparti en degré de scandale.
We've divided them up according to degree of scandal.
Pas "assez de scandales".
Enough scandals!" Not "enough scandals."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test