Traducción para "détourner l'attention" a ingles
Ejemplos de traducción
L'intervenant voit là une nouvelle manœuvre d'Israël pour détourner l'attention des violations des droits de l'homme qu'il commet.
That was a further manoeuvre by Israel to divert attention from the human rights violations it was committing.
Il ne faut pas du tout détourner l'attention d'une si grande manifestation.
It was important not to divert attention from such a major event.
Nous n'avons nul besoin d'essayer de détourner l'attention en formulant des accusations sans fondement.
We do not need to try to divert attention by making baseless accusations.
La campagne a également pour but de détourner l'attention d'autres crises régionales et internationales.
The campaign also aims at diverting attention from other regional and international crises.
De nombreux pays en développement s'inquiètent de ce que ces opérations ont détourné l'attention, sinon les moyens, de l'effort de développement.
There is widespread concern among developing countries that this has diverted attention, if not resources, from development.
L'établissement de rapports ne devrait pas détourner l'attention de cette tâche essentielle.
The preparation of reports should not divert attention from this essential task.
Les propositions libyennes ne sont rien d'autre que des tentatives pour détourner l'attention de leur refus de s'exécuter.
These Libyan proposals are nothing more than attempts to divert attention from their refusal to comply.
Un tel plan pourrait détourner l'attention des efforts en cours et des instruments déjà en place.
Such a plan could divert attention from current efforts and from the instruments already in place.
Ce type de constat ne sert qu'à détourner l'attention des véritables obstacles auxquels nous sommes confrontés.
Such an approach diverts attention from the true obstacles we are facing.
La Jamahiriya n'essaie pas de détourner l'attention, comme le prétend le document américain.
In introducing this item, the Jamahiriya is not trying to divert attention from any issue, as the United States document claims.
J'apprécie votre fidélité à votre ami, mais c'est le plus vieux truc de la CIA Cacher un mouchard sur soi pour détourner l'attention.
I appreciate your loyalty to your friend, but that's the oldest CIA trick in the book... planting a bug on yourself to divert attention.
Les USA ne toléreront aucune menace à leur souveraineté et accusent les Soviets de vouloir détourner l'attention du Moyen-Orient.
He made it clear that the US will tolerate no threats to its sovereignty and he accused the Soviets of trying to divert attention from the Middle East
Ils veulent détruire la CTU pour détourner l'attention.
They wanna cripple CTU's investigation, divert attention away from the major strike.
Quel meilleur moyen de détourner l'attention de sa poursuite, que d'essayer de m'accuser pour l'un de ses crimes ?
What better way to divert attention from the manhunt, then to try and blame me for one of his crimes?
C'est pas pour détourner l'attention de mon amour inconditionnel et éternel, mais Max, je dois le reconnaitre, tu t'es surpassé sur ces blagues.
- All right. So not to divert attention from my hard-core eternal love, but, Max, I gotta hand it to you, you outdid yourself on those pranks.
Donc pour détourner l'attention, tu ordonnes une grosse intervention.
So to divert attention, you order a massive response.
- On pensait le laisser faire. Pour détourner l'attention du projet Mogul.
We thought we'd let it go, divert attention from Mogul.
C'est aussi une tentative de détourner l'attention... du fait qu'ils n'ont aucune politique énergétique.
This is also an attempt to divert attention from the fact they have no energy policy.
Donc Augustin essaye de créer un mouvement de panique pour détourner l'attention de son vrai plan, qui est probablement une sorte de cambriolage.
So Augustin's trying to create a panic to divert attention away from his real plan, which is probably some kind of heist. But what?
Les enquêteurs pensent désormais qu'Alec Colson a monté ce canular pour détourner l'attention de ses véritables problèmes financiers.
Investigators now believe that Alec Colson created the alien hoax in order to divert attention from his real corporate financial problems.
Cet objectif ne devrait cependant pas détourner l'attention de la nécessité de répartir équitablement toutes les ressources entre hommes et femmes.
This benchmark, however, should not distract attention from the gender-equitable allocation of all resources.
Les crises dans la région ne doivent pas détourner l'attention des droits souverains des peuples palestinien et syrien.
The crises in the region should not distract attention from the sovereign rights of the Palestinian and Syrian peoples.
De plus, elle ne doit pas détourner l'attention ou des ressources de la lutte contre le racisme.
It should not, moreover, distract attention or resources from the fight against racism.
La persécution des pays du Sud doit cesser car elle ne fait que détourner l'attention du véritable problème.
The persecution of countries from the South must end: it distracted attention from the real issue.
Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.
There is a danger that events of this kind may distract attention from the suffering of the people of Gaza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test