Ejemplos de traducción
verbo
Navire au mouillage ou amarré se déplaçant à une vitesse inférieure à 3 nœuds (navire de classe B se déplaçant à une vitesse inférieure
Vessel at anchor or moored and not moving faster than 3 knots (class B not moving faster than 2 knots)
— bus se déplaçant sur rails 1
- buses moving on rails 1
b) bacs ne se déplaçant pas indépendamment ;
(b) Ferry-boats not moving independently;
Bateau en mode SOLAS, se déplaçant à une vitesse
Ship operating in SOLAS mode, moving 0 - 14 knots
Bateau en mode navigation intérieure, se déplaçant
Ship operating in inland waterway mode, moving
Se déplaçant de l'extérieur vers l'intérieur.
Moving from the outside in.
- En déplaçant des meubles.
- I could move furniture.
Meme en deplacant les meubles...
Even if I move the furniture...
Se déplaçant jusqu'à votre position.
Moving into position now.
Déplaçant ses pions.
Moving his pawns about.
Lena se déplaçant, pas vrai ?
Lena moving in, right?
Se déplaçant tres rapidement.
It would be moving very fast.
- En déplaçant les plantes.
- You'd have to move the pots.
Bruit souterrain se déplaçant vers l'est.
Underground noise moving east.
verbo
Le Département des opérations de maintien de la paix ne considérait pas comme excessif le nombre des personnes se déplaçant avec le Représentant spécial.
The Department of Peacekeeping Operations did not consider the number of staff travelling with the Special Representative to be excessive.
4. En principe, la liberté d'accès sera accordé aux touristes de pays tiers se déplaçant entre la Jordanie et Israël.
4. In principle free access will be given to third country tourists travelling between Jordan and Israel.
Un convoi se déplaçant à grande speed--
A convoy traveling at high speed--
Donc Mme Mitchell a été touchée par une balle se déplaçant à 170 mètres par seconde.
So Mrs. Mitchell was shot by a bullet traveling 550 feet per second.
Se déplaçant à travers le Vide.
Travelling through the Void.
Mais les particules se déplaçant à cette vitesse... s'altèrent plus vite que les particules immobiles.
But atomic particles traveling near the speed of light do decay more slowly than stationary particles.
se déplaçant de A à B.
travel from A to B.
Des icebergs se déplaçant en groupe, à une vitesse constante de huit nœuds ?
Icebergs travelling in formation, sir, at a steady eight knots?
100.000 tonnes de neige se déplaçant à 80 miles à l'heure, capable de briser tout sur son passage.
100,000 tonnes of snow travelling at 80 miles an hour, capable of smashing everything in its path.
Ça doit être simple, comme une mobylette se déplaçant à une vitesse extrême.
It's got be simple. Like a moped but with the ability to travel at much faster speeds.
En poursuite, 4x4 noir, se déplaçant vers le sud sur Prince Charles Avenue.
'In pursuit, black four-wheel drive, travelling southbound on Prince Charles Avenue.'
verbo
Les situations d'urgence complexes ont continué d'affecter des dizaines de millions de personnes, les déplaçant tant dans leur pays qu'à l'extérieur.
3. Complex emergencies continued to affect tens of millions of people, causing displacement both within and across borders.
De ce fait, on ne sait pas encore bien quel effet ces additions ont eu en déplaçant des activités prévues dans le budget-programme approuvé.
Therefore, the impact of these additions in displacing activities in the approved programme budget remains unclear.
La violence ethnique persiste, faisant des milliers de morts et déplaçant des milliers de personnes et mettant des millions de civils en danger.
Ethnic violence persisted, causing thousands of deaths and displacements and putting millions of civilians at risk.
Au cours des 10 à 15 prochaines années, ces technologies augmenteront la productivité, déplaçant ainsi les emplois.
17. Over the next 10 to 15 years, those technologies would increase productivity, displacing employees.
En outre, en les déplaçant, les autorités les ont privés de l'accès aux ressources nécessaires à leur survie.
Once displaced, they lost access to the resources they needed in order to survive.
En 1936, la marine des États-Unis s'est appropriée l'île de Culebra aux fins de ses exercices militaires en déplaçant la population locale.
30. In 1936 the United States Navy had taken possession of the island of Culebra for military exercises, displacing the local population.
Au cours de la même période, 23 autres résidences ont été démolies à Jérusalem-Est, déplaçant 117 personnes dont 64 enfants.
Another 23 residences were demolished in East Jerusalem during the same period, displacing 117 persons, including 64 children.
Les conflits internes se multiplient, déplaçant les populations.
Internal conflicts have proliferated and populations have been displaced.
Les inondations ont aussi frappé l'Inde, tuant plus de 100 personnes et en déplaçant plus de 2 millions à Assam en juillet 2012.
Flooding also struck India, killing over 100 people and displacing over 2 million in Assam in July 2012.
Et nous allons aider cette loi, en déplaçant ces mêmes electeurs qu'il prétend protéger ?
And we're gonna aid this act? His displacing the very constituents he claims to protect?
Longueur, 560 pieds, un rayon de 12,8m déplaçant 18.75 tonnes.
Length, 560 feet, 42-foot beam, displacing 18,750 metric tons.
J'incite une simple double réaction de remplacement qui va produire une force uniforme vers l'extérieur, en déplaçant le motif affaibli à la surface de la citrouille.
I'm inducing a simple double replacement reaction that'll produce a uniform outward force, displacing the weakened patterns on the pumpkin surface.
Donc dans un endroit clôt, comme cette boite, ou une cabane non aérées, il coule au fond, déplaçant l'air vers le haut.
So in a closed space, like this box, or an unventilated cabana, it sinks to the bottom, displacing the air upwards.
Ces taches blêmes apparaissent quand quelque chose est appuyé fortement contre cette zone, déplaçant le sang.
Blanching happens when something's pressed against the area, displacing blood.
Ça pénètre le sang par les poumons en déplaçant l'oxygène.
Enters the blood through the lungs, displacing the oxygen.
Le Big One tant redouté a été enregistré au large du comté de Marin, déplaçant la faille de Hayward et provoquant un tsunami dans la baie de San Francisco.
The long awaited "big one" registered off the coast of Marin County, displacing the Heyward fault and causing a tsunami to enter into the San Francisco Bay.
Long de 263 mètres et déplaçant 72 800 tonnes, il était la fierté de la Marine impériale. Il mesurait 51 mètres de la quille au mat, et était aussi haut qu'un bâtiment de 17 étages.
Symbol of the lmperial Navy, 263m long, displacing 72,800 tons 51 m from keel to tops, she stood as tall as an 18-story building.
Dites m'en plus sur votre chien qui aboie pendant que des ouragans frappent des millions de maisons sur la côte Est, déracinant et déplaçant des gens, les amenant dans des abris de fortune, des bidonvilles rongés par la maladie juste ici dans votre quartier chic !
Tell me again about your barking dog while violent hurricanes pound millions and millions of homes up and down the East Coast, uprooting and displacing people, forcing them into these makeshift, disease-ridden little shantytowns right here in your own upscale Georgetown neighborhood!
verbo
La sécheresse pourrait avoir un impact additionnel en déplaçant les zones agroclimatiques .
Drought could have an added impact in shifting agroclimatic zones.
dépolitiser la procédure de visite des pays en déplaçant l'accent mis sur la question de l'accès au pays vers des questions de fond;
3. De-politicizes the process of country visits by shifting the focus away from the question of access, to questions of substance; and
En déplaçant les fonctions de protection des trains pour les installer sur les trains euxmêmes, on peut réduire le nombre des structures permanentes.
By shifting train protection functions onto the trains, permanent-way installations are to be reduced.
dépolitiser la procédure de visite des pays en déplaçant l'accent mis sur la question de l'accès au pays vers les questions de fond;
de-politicize the process of country visits by shifting the focus away from the question of access to questions of substance; and
b) Sur les interventions de terrain, avec des unités de ressources sous-régionales et des centres régionaux, déplaçant ainsi les fonctions du centre vers les pays;
Field-oriented, characterized by subregional resource facilities and regional centres, shifting the organizational centre of gravity to the country level;
La réflexion nouvelle déplaçant l'accent sur les pauvres exige des mandats clairs assortis de mécanismes de responsabilisation appropriés.
67. The conceptual shift to a focus on poor people required clear mandates with appropriate accountability mechanisms.
En déplaçant le poids de la charge fiscale vers les revenus du travail et la consommation, l'évasion et l'évitement fiscaux ont des conséquences de taille pour l'équité et la justice.
By shifting the tax burden to labour income and consumption, tax avoidance and evasion have important implications for equity and fairness.
- Non, en déplaçant.
- No, by shifting.
C'est une carte topographique en perpétuel changement, fluctuante, se déplaçant autour du pôle en vagues larges de 10 000 ans.
Here, it's a constantly changing topographical map flowing and shifting around the pole in ripples 10,000 years wide.
D'une certaine manière elle déplaçant dans et hors du spectre visible.
Somehow she's shifting in and out of the visible spectrum.
En début de soirée, ciel nuageux, températures entre 18 et 20° C, vents du sud, 10 à 20 km/h se déplaçant vers le Nord un peu après minuit.
Tonight, partly cloudy, low 66 to 72, southwest winds five to ten miles an hour, shifting to the northwest after midnight.
verbo
4. Demande aux États Membres d'aider, par des mesures pratiques appropriées, à protéger les sculptures, y compris si nécessaire en les déplaçant provisoirement ou en les soustrayant à la vue du public.
4. Calls upon Member States to help, through appropriate technical measures, to safeguard the sculptures, including, if necessary, their temporary relocation or removal from public view.
(Les salles des Comités Nos 2 et 3 peuvent être réunies si nécessaire pour former une grande salle de conférence en déplaçant la cloison qui sépare les deux salles)
can be joined to form one large lecture room, when required, by removing the partition dividing the two rooms)
Le projet était coordonné avec le programme de développement de district, qui était exécuté par le Commandement combiné pour la transition des services de sécurité en Afghanistan, et qui consistait à réformer la police au niveau des districts en déplaçant les membres des unités de police constituées en vue d'assurer leur formation en dehors de leur district, et en leur fournissant des conseillers à leur retour dans leur district.
The project was coordinated with the Focused District Development project, which was implemented by the Combined Security Transition Command-Afghanistan, and was reforming district-level policing by removing district police units, training the police outside their district and providing them with mentors when they returned.
Les patrouilles et les activités d'observation régulières dans le secteur, se conjuguant avec le rétablissement d'une présence permanente de la Force et d'une liaison constante avec les forces turques, avaient apparemment dissipé les inquiétudes, à tel point qu'à la mi-juin, la Force a rétabli le statu quo ante en déplaçant une rangée de barils qu'elle avait installée en novembre 2012.
Regular UNFICYP patrolling and observation in the area, together with the re-establishment of an UNFICYP standing presence and constant liaison with the Turkish forces, had seemed to allay concerns, to the extent that in mid-June UNFICYP restored the status quo ante by removing a line of barrels it had placed there in November 2012.
Donc, je suggérerais que nous essayions de régler cela en déplaçant la première phrase du paragraphe 4 au début du paragraphe 7 ou en en faisant le paragraphe 6 bis, suivi du paragraphe 7, tel qu'il apparaît dans le projet.
So I would suggest that we can find our way out of this by just removing the first sentence of paragraph 4 and putting it at the beginning of paragraph 7 or making it paragraph 6 bis, followed by paragraph 7 as it appears in the draft.
Les projets de mise en valeur de l'eau dans la région ont des incidences significativesWater development projects in the region have significant impac sur les écosystèmes aquatiques en éliminant les marais et les terres humides, en déplaçant l'eau pour d'autres utilisations, en modifiant les débits et en contaminant l'eau avec des déchets industriels et humainsts on water ecosystems by eliminating marshes and wetlands, removing water for other uses, altering flows and contaminating water with industrial and human wastes.
Water development projects in the region have significant impacts on water ecosystems by eliminating marshes and wetlands, removing water for other uses, altering flows and contaminating water with industrial and human wastes.
Je sais que ça à l'air tiré par les cheveux, jusqu'à ce que je vous désigne l'homme abordant M. Riggs, déplaçant son portefeuille, est Eugene Mossley, Le cousin et l'unique parent en vit du millionnaire décédé.
I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire.
- Restez discrets en le déplaçant.
- Keep the removal discreet. - Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test