Traducción para "coupler avec" a ingles
Ejemplos de traducción
À ce jour, quelque 650 couples mentor-apprenant y ont participé.
To date, approximately 650 mentoring pairs have participated in the programme.
Un certificat a pour fonction essentielle d'établir un lien entre un couple de clé et un abonné particulier.
The main function of a certificate is to bind a key pair with a particular subscriber.
Un total de 93 couples de femmes avait été constitué.
The network has matched a total of 93 pairs of women.
À ce jour, quelque 300 couples maître-disciple ont participé au programme.
To date, some 300 mentoring pairs have participated in the programme.
1) Le détendeur d'un couple certifié de clefs peut annuler le certificat correspondant.
(1) The holder of a certified key pair may revoke the corresponding certificate.
À ce jour, quelque 400 couples maître-disciple ont participé au programme.
To date, approximately 430 mentoring pairs have participated in the programme.
Le couple clé publique- clé privée est simplement un couple de numéros et il faut un mécanisme fiable pour associer une personne ou une entité particulière au couple de clés.
A public and private key pair being simply a pair of numbers, a reliable mechanism is necessary to link a particular person or entity with the key pair.
En pareil cas, la CLF serait appliquée à tous les couples de dépôts de S et N.
In this case the CLF would be used for all pairs of S and N deposition.
Il a été recommandé d'utiliser des sites couplés urbains/ruraux.
It was recommended to implement pairs of urban/rural sites.
Il forme un joli couple avec Zara.
Makes a nice pair with Zara.
Même si nous le piégeons, nous ne pouvons pas l'identifier, sauf l'émetteur Bluetooth que Krumitz à récupéré devait se coupler avec quelque chose pour notre cible Pour occasionner le crash.
Even if we lure him out, we can't identify him, except the Bluetooth radio that Krumitz pulled from that board had to have paired with something for our target to initiate the crash.
Mosaïques ou fresques, j'aimais l'art ancien et les femmes de Piero della Francesca m'ont amenée à S. Monfort pour faire couple avec P. Noiret aux faux airs de Philippe le Bon.
Mosaics and frescoes... I loved ancient art. The women of Piero della Francesca led me to Silvia Monfort, paired with Philippe Noiret, who looks a bit like Philippe le Bon.
Et bien, les directions des fragments couplées avec les traces d'oxyde de cobalt de lithium semblent confirmer définitivement la théorie de Sid pour l'implosion, mais j'ai tout de même obtenu un numéro de série pour contacter le fabricant.
Well, the directionality of the fragments paired with flash patterns and high traces of lithium cobalt oxide definitely seem to confirm Sid's theory about it exploding, but I still managed to get a serial number off it and contacted the manufacturer
494. Le terme couple doit s'appliquer aux couples mariés, aux couples vivant en partenariat enregistré et aux couples qui vivent en union consensuelle.
The term "couple" should include married couples, registered couples, and couples who live in a consensual union.
Couples concubins (par rapport au nombre total de couples) (%)
De facto couples (of all couples)
Parce que tu es en couple avec Dave.
Because you are couples with Dave.
Arrêtez tous les couples avec un enfant.
Stop all couples with a child.
Vous voulez en couple avec moi?
You want to couple with me?
Un couple avec une fille.
They're a married couple with a daughter.
Pour des couples avec des enfants comme vous.
For couples with children, like yourselves.
Pourquoi l'avoir couplé avec cette impossible fortification ?
Why see it coupled with impossible fortification?
C'était un couple avec leur fille.
There was a couple with a little girl.
Un gentil couple avec un petit commerce.
A good couple with a small business.
Le couple avec les triplets.
Couple with the triplets.
- Il y a un couple avec un bébé !
There's another couple with a baby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test