Traducción para "contrôlée que" a ingles
Contrôlée que
Ejemplos de traducción
controlled that
Intensité des contrôles en fonction des coûts et des risques: contrôles généralisés/contrôles ciblés;
Intensity of controls as a function of costs and risks: pervasive controls/targeted controls.
Il existe trois types de contrôle: le contrôle du respect des dispositions juridiques, le contrôle de la performance et le contrôle de la crédibilité.
There are three types of control: compliance control, performance control, and credibility control.
Le contrôle du système de contrôle: le Département de contrôle interne du Ministère de l'intérieur
Controlling the control system - the Internal Control Department at the Interior Ministry
Élément du contrôle interne: environnement de contrôle
Internal control component: control environment
b) Cadre du contrôle — couches de contrôle
(b) Control framework – the layers of control
3. Contrôle budgétaire et autres contrôles
3. Budgetary control and other controls
HARMONISATION DES CONTROLES DOUANIERS ET DES AUTRES CONTROLES
HARMONIZATION OF CUSTOMS CONTROLS AND OTHER CONTROLS
C'est un manque de contrôle que vous ayez été virée en premier lieu.
It's that lack of control that got you fired in the first place.
Tout est tellement hors de mon contrôle que je ne sais même plus ce qu'il se passe.
This is so out of control that I don't even know what's happening anymore.
Tu crois que tu peux le contrôler, que tu es une personne normale.
Right now you think it's something you can control, that you're like normal people.
Vous devez contrôler que petit cul humeur funky.
You need to control that little funky ass temper.
Vous voulez que l'on pense que vous avez le contrôle, que vous êtes intouchable.
You want us to think that you're in control, that you're untouchable.
Que c'est toi qui contrôles, que tu domines, que, quoi qu'il arrive, tu gagneras toujours.
That you're in control, that you dominate, that, no matter what, you'll always win.
Jusque-là, on croyait la situation sous contrôle, que rien n'avait filtré dans la presse.
Until then, we thought things were under control, that nothing had gotten out to the press.
Si on peut convaincre la salle de contrôle que ce qu'on fait est réel, tous les autres suivront.
If we can convince mission control that what they're doing is real, everybody else will follow.
Abandonner l'idée que j'ai le contrôle, que je pilote ma vie.
Of thinking that I had any sort of control, that I ain't the one in the driver's seat.
On perd une part du contrôle. Je perds ce contrôle que j'avais avant.
And that's all a loss of control, a loss of control that I never had before.
- Je suis plus lucide et en contrôle que je l'ai jamais été.
- I am more lucid and in control as I have ever been.
Peut-être pas autant sous contrôle que tu le souhaitais.
Maybe not as under control as you'd like.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test