Traducción para "concernant la composition" a ingles
Concernant la composition
  • about the composition
  • concerning the composition
Ejemplos de traducción
about the composition
18. Du point de vue des droits de l'homme, les témoins interrogés par l'équipe du HCDH à Amman ont insisté sur deux aspects, à savoir que la participation des femmes devait être activement encouragée dans toutes les institutions et tous les organismes gouvernementaux, et que les décisions concernant la composition de tels organismes devaient être prises en l'absence de toute discrimination fondée sur le sexe, l'appartenance ethnique ou la religion.
From a human rights point of view, witnesses interviewed by the OHCHR team in Amman brought two issues to the attention of the team. Several Iraqis pointed out that the participation of women should be actively encouraged in all governmental bodies and institutions and that decisions about the composition of such bodies should be made without discrimination on the basis of sex, ethnicity or religion.
Mme Saiga aimerait des précisions concernant la composition du Conseil du gouvernement pour les droits de la personne.
20. Ms. Saiga said that she would welcome clarification about the composition of the Government Council for Human Rights.
Quant à la mise en place du Conseil de l'égalité des sexes, on a jugé qu'il était plus important de commencer par la création d'un mécanisme pour le traitement des plaintes; des préoccupations se sont fait jour aussi concernant la composition du Conseil, qui doit inclure non seulement des représentants des organisations intéressées, mais aussi des experts en problématique des sexes, dont il y a pénurie en Estonie.
As for the establishment of the Gender Equality Council, it had been considered more important to establish first a mechanism to handle complaints; there had also been a concern about the composition of the Council, which needed to include not only representatives of interested organizations but also gender experts, of whom there was a lack in Estonia.
La délégation pakistanaise partage l'inquiétude du Comité consultatif concernant la composition des équipes ayant mené les négociations avec les pays fournissant des contingents qui ont opté pour le système de la location avec services (par. 6).
His delegation shared the Advisory Committee’s concern about the composition of the teams that had conducted negotiations with those troop-contributing countries that had opted for wet-lease arrangements (para. 6).
Dans votre dernier rapport, présenté le 11 août 1997 (S/1997/631) en application de la résolution 1110 (1997) du Conseil de sécurité en date du 28 mai 1997, les faits concernant la composition, le déploiement, les effectifs et le mandat de la FORDEPRENU sont exposés de façon réaliste et objective.
In your last report, presented on 11 August 1997 (S/1997/631), pursuant to Security Council resolution 1110 (1997) of 28 May 1997, the facts about the composition, deployment, strength and mandate of UNPREDEP, until then, are stated realistically and objectively.
Sauf imprévu, la décision concernant la composition de ce groupe sera prise en juillet 2004.
Decision about the composition of this group will be made in July 2004, except in case of urgency.
38. M. VALENCIA RODRIGUEZ apprécie les informations fournies dans le tableau concernant la composition de la population trinidadienne, qui font ressortir l'existence d'importants groupes ethniques et nationaux, situation qui confère d'autant plus d'importance à la déclaration constitutionnelle réaffirmant l'obligation de respecter les droits de l'homme sans discrimination.
38. Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said he was grateful for the information provided in the tables about the composition of the population; it revealed the existence of large ethnic and national groups, a situation that lent all the more significance to an explicit constitutional commitment reaffirming the obligation to respect human rights without discrimination.
Le Maroc a souhaité avoir des précisions concernant la composition de la Commission, son fonctionnement et sa conformité avec les Principes de Paris.
Morocco asked for additional information about the composition of the Commission, its functioning and compliance with the Paris Principles.
Répondant à une question concernant la composition et le nombre des groupes de contact, le Secrétaire exécutif a donné l'assurance que tous les efforts seraient faits pour veiller à ce que les groupes de contact soient constitués selon le principe d'une représentation régionale équitable et que des dispositions seraient prises pour éviter qu'ils se réunissent simultanément, si possible.
In response to a question about the composition and number of the contact groups, the Executive Secretary said that all efforts would be made to ensure that contact groups were regionally balanced and provisions made so that they would not meet in parallel whenever possible.
concerning the composition
Il y a lieu de noter que des informations concernant sa composition ont été périodiquement communiquées par le Secrétaire général à l'Assemblée général et au Conseil de sécurité.
It is worthwhile to note that information concerning the composition of the panel was periodically communicated by the Secretary-General to the General Assembly and the Security Council.4
Concernant la composition de la population de migrants, elle résulte des décisions prises et des politiques adoptées par la Finlande.
Concerning the composition of the migrant population, this is a result of the decisions Finland has taken and the policies adopted.
Projet de résolution concernant la composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme
Draft resolution concerning the composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Le Président informe la Conférence des recommandations concernant la composition et la distribution des postes du Bureau.
The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein.
L'amendement israélien traite de la deuxième déclaration du Président de la Conférence concernant la composition des groupes régionaux de l'AIEA.
The Israeli amendment deals with the second statement of the President of the Conference concerning the composition of regional groups of the IAEA.
Elle s'associe aux vues exprimées par un certain nombre d'États Membres concernant la composition du Corps commun, son mandat et ses méthodes de travail.
It concurred with the views expressed by some delegations concerning the composition, mandate and working methods of the Joint Inspection Unit.
On trouvera à l'appendice K du rapport annuel 2009 des renseignements complémentaires concernant la composition des effectifs.
Appendix K of the Annual Report 2009 contains additional personnel-related information concerning the composition of staff.
Certaines de ces délégations ont fait des propositions concrètes concernant la composition des bureaux et la répartition des sièges.
Some of those delegations made specific proposals concerning the composition and distribution of offices of the bureaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test