Ejemplos de traducción
Je comprends votre colère.
I understand your anger.
Depuis, il le comprend, tout comme il comprend qu'il nous faut stabiliser la population de la planète.
Since Cairo, the world does understand it; and it understands, too, that we have to stabilize the population of this planet.
Je vous comprends.
I understand you.
L'éducateur comprend...
The educator understands....
Je la comprends et je l'assume.
I understand and assume it.
Je ne comprends pas ce qui se passe.
I do not understand.
Cela se comprend.
That is understandable.
Ces informations doivent être fournies dans une langue que le demandeur comprend ou que l'on est raisonnablement en droit de présumer qu'il comprend.
The information must be provided in a language s/he understands or is reasonably presumed to understand.
verbo
La négligence comprend:
It includes:
Cette catégorie comprend :
These include:
Ce qui comprend :
This includes:
verbo
<< ... et comprend:
.... and comprises:
Ce droit comprend :
This comprises:
Le progrès économique a un sens s'il comprend également le progrès social et politique.
Economic progress is meaningful if it comprehends at the same time progress in the social and political spheres.
430. La liberté d'expression comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations sans discrimination.
430. Freedom of expression also comprehends the right to inform, to obtain information and to be informed without discrimination.
Elle doit être rédigée dans une langue qu'il comprend.
Additionally, it must be issued in a language that he/ she comprehends.
b) Le Gouvernement ne comprend pas bien les observations qui figurent au paragraphe 15.
(b) The observations in paragraph 15 have not been fully comprehended.
L’on comprend dès lors aisément que les transports qui précèdent et suivent sont particulièrement conséquents.
It is therefore easy to comprehend why so much travel is involved before and after such activities.
214. L'enseignement élémentaire comprend 9 ans de scolarité, suivis de l'enseignement secondaire (10e, 11e et 12e classes).
214. Basic schooling is composed of 9 years, while secondary school comprehends the 10th, 11th and 12th grades.
Elle comprend le primaire (1ère à 4e année, CITE-1) et le 1er cycle du secondaire (5e à 8e année CITE-2A).
It comprehends attendance at primary (1st to 4th grade, ISCED-1) and lower secondary (5th to 8th grade, ISCED-2A) schools.
301. À propos des observations au sujet de la surpopulation dans les prisons, Sri Lanka partage les préoccupations du Comité à cet égard, comprend totalement la nécessité de la réduire et engage de nombreux efforts pour y parvenir.
301. In respect of the observations of the Committee on the overcrowding of prisons, Sri Lanka remains concerned and fully comprehends the need to reduce overcrowding in prisons and makes every endeavour to address this issue.
Du haut de cette tribune, je tiens à déclarer que si le monde ne comprend pas la gravité de ce qui se passe en Somalie, les conséquences seront très néfastes.
From this rostrum I would like to state that if the world does not comprehend the gravity of what is happening in Somalia, then the consequences will be very harmful.
verbo
Ma délégation comprend que cela pourrait s'avérer une entreprise de longue haleine.
My delegation realizes that this could be a long process.
Cette manifestation comprend des expositions de photographies et d'artisanat.
This event is realized through photo-exhibitions and the Handicraft Fair;
Chacun ici comprend sans doute que la situation en Asie du Sud est grave.
I believe that everybody realizes that the situation in South Asia is serious.
Il apparaît de plus en plus clairement que le développement comprend des objectifs plus vastes que ceux qui lui sont ordinairement associés.
22. There was a growing realization that development comprised broader goals.
Ma délégation comprend la frustration ressentie par le peuple palestinien.
My delegation realizes the frustration that the Palestinian people are experiencing.
On ne comprend pas toujours bien qu'elle représente la principale source de légitimité des Nations Unies.
It is not always fully realized that it is the main source of the legitimacy of the United Nations.
Mais il comprend que la volonté politique ne suffit pas, à elle seule, pour remporter une victoire totale.
But we realize that political will by itself may not be enough to bring about a total victory.
86. De plus en plus, on comprend qu'il faut agir.
86. There is a growing realization of the need for action.
verbo
Le rtm comprend:
The gtr contains:
Il comprend les éléments suivants:
The draft EIS contains:
Le projet de budget comprend :
The draft budget shall contain:
Le présent carnet comprend . pages
This log contains . pages
Il comprend notamment:
The package particularly contains:
Il comprend deux parties.
It contains two sections
verbo
On ne comprend sans doute pas encore parfaitement les conséquences que ces phénomènes auront à long terme sur les revenus, le commerce, les prix des produits de base et les marchés mondiaux de capitaux.
The long-term implication of these changes for the world economy may not yet have been fully grasped, in terms of their impact on world income, trade, commodity prices and global capital markets.
36. M. KIETTISACK (République démocratique populaire lao) dit que sa délégation a pris note avec beaucoup d'intérêt des observations et des recommandations formulées par les membres du Comité et qu'elle comprend ainsi mieux les attentes du Comité à l'égard de la République démocratique populaire lao.
36. Mr. Kiettisack (Lao People's Democratic Republic) said that his delegation had noted with great interest Committee members' comments and recommendations and that it now had a better grasp of the Committee's expectations of the Lao People's Democratic Republic.
Du bureau du Vice-Président de la République populaire de Chine (qui préside le Groupe de travail sur les handicaps) jusqu'aux prestataires de services au niveau communautaire, on comprend bien la teneur des Règles et on sait ce qu'il faut faire pour en mettre en œuvre les dispositions.
From the Vice-Chairman of the People's Republic of China, who is also the head of the Working Committee on Disability, down to service providers at the community level, there is a firm grasp and deep knowledge of the Standard Rules and what it entails to implement its provisions.
Les nations, qu'elles soient grandes ou petites, riches ou pauvres, seront plus vulnérables si l'on ne comprend pas que la lutte contre le terrorisme exige une action soutenue, multilatérale et appropriée qui se fonde sur la légitimité, le respect des droits fondamentaux, la proportionnalité des réactions et l'appui de l'opinion publique internationale.
Nations big and small, rich and poor, will be markedly vulnerable if we fail to grasp that the fight against terrorism demands sustained multilateral, intelligent action firmly based in legitimacy, respect for fundamental rights, proportionality of response and the support of international public opinion.
M. Sabbagh (République arabe syrienne), intervenant pour exercer son droit de réponse, rejette ces accusations et dit qu'il ne comprend pas pourquoi le représentant d'Israël a demandé un droit de réponse alors que le rapport établit aussi clairement la brutalité de la puissance occupante.
34. Mr. Sabbagh (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, dismissed the accusations saying that he could not grasp why the representative of Israel had requested the right of reply when the report so clearly documented the brutal acts of the occupying Power.
La délégation française comprend mal d'autre part ce que recouvrent exactement les termes "subdivisions politiques de l'Etat habilitées à exercer les prérogatives de la puissance publique de l'Etat" (sous-alinéa iii) du même paragraphe), et craint qu'une telle formulation ne conduise à étendre exagérément le nombre d'organes pouvant déterminer le caractère commercial d'une opération au regard non seulement de sa nature mais aussi de sa finalité, afin que les contrats de nature commerciale puissent néanmoins bénéficier de l'immunité de juridiction s'ils poursuivent des objectifs spécifiquement étatiques (alinéa c), paragraphe 1 de l'article 2 et paragraphe 2 de cet article).
Moreover, he failed to grasp exactly what was meant by “political subdivisions of the State which are entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State” (art. 2, para. 1 (b) (iii); that provision might result in excessive growth in the number of bodies which could determine the commercial character of a transaction, based not only on its nature but also on its purpose, so that jurisdictional immunities might apply to commercial contracts concluded for specifically public ends (art. 2, para. 1 (c), and para. 2).
40. À la lecture de ce paragraphe, il apparaît que le Rapporteur général ne comprend pas la situation dans la région.
40. It appears from this paragraph that the Special Rapporteur does not grasp the true state of affairs in the area.
Je ne comprends toujours pas la nécessité d'un tel débat.
I still do not really fully grasp why this debate is even necessary.
La délégation saoudienne comprend parfaitement le rôle de premier plan que la Syrie a joué au cours de sa longue et remarquable histoire, apprécie à leur juste valeur les sacrifices consentis par le peuple syrien et soutient les peuples qui luttent pour se libérer eux-mêmes.
20. His delegation fully grasped the great role that Syria had played throughout its long and distinguished history and appreciated the sacrifices made by the Syrian people and its support for peoples struggling to liberate themselves.
verbo
Ce processus comprend plusieurs phases.
It involves several phases of development.
Ce programme comprend les volets suivants :
357. This Programme involves:
Cette expression comprend l'interdiction permanente :
This term involves the exclusion, on a permanent basis, of:
205. Le suivi scolaire comprend:
205. Educational monitoring involves:
Cette démarche comprend deux tâches principales.
Two main tasks are involved.
Le mécanisme comprend les éléments suivants :
The mechanism involves the following components:
Cela comprend également des mesures de prévention.
This also involves preventive measures.
Cette procédure comprend pour l'essentiel les étapes suivantes:
This involves the following basic stages:
Le processus d'élaboration des recommandations comprend :
The process leading to the development of the recommendations involves:
5. L'élément essentiel 4 comprend :
5. Core element 4 involves:
verbo
Si l'on replace ces résolutions dans le contexte du débat qu'elles ont provoqué on comprend mieux les espoirs que leur adoption a suscités.
Setting these resolutions in the context of the accompanying debate conveys a vivid sense of the hopes that attended their adoption.
35. Son gouvernement comprend le rôle important que les techniques de télédétection peuvent jouer dans la vie économique.
35. His Government understood the important role that remote-sensing technologies could play in economic life.
verbo
Ainsi, la définition comprend :
Thus the definition encompasses:
2. Cette zone comprend:
2. This zone shall encompass any:
La notion de respect comprend celle de progrès.
The notion of compliance encompasses that of progress.
Cette stratégie comprend :
The strategy encompasses:
Le projet comprend ce qui suit :
This project encompasses the following:
Le cadre comprend :
The framework encompasses:
Le rapport de conformité technique comprend [n] pages....
The technical compliance report encompasses ... pages.
verbo
1.3 Il comprend:
It covers:
Le travail de modélisation comprend :
Modelling work covers:
<<1.3 Il comprend:
1.3. It covers:
Elle comprend les éléments suivants :
This policy covers the following aspects:
verbo
Cette proposition comprend les points suivants :
They have proposed the following ministerial regulations:
Elle comprend au total 601 membres.
In total, the Constituent Assembly have 601 members.
Ce processus comprend trois phases :
Three phases in this process have been defined:
Chaque délégation comprend un chef de délégation.
Each delegation shall have a head of delegation.
Ma délégation comprend ces deux positions.
We have empathy for both positions.
verbo
3.5.1 Le système OBD comprend un témoin de défaillance (TD) que le conducteur du véhicule peut facilement repérer.
3.5.1. The OBD system shall incorporate a malfunction indicator readily perceivable to the vehicle operator.
C'est dans cet esprit que l'Union européenne comprend les observations faites par le coordonnateur pour ce point de l'ordre du jour en ce qui concerne le plan de travail qu'il propose.
And it is in this way that the EU perceives the remarks by the coordinator for this agenda item with regard to his proposed work plan.
5. Le Gouvernement grec ne comprend pas bien le sens de ces réactions et menaces turques, qui dissimulent à l’évidence d’autres motifs et d’autres buts.
5. The Greek Government fails to perceive the real meaning of these Turkish reactions and threats, which obviously conceal other motives and aims.
En outre, le travail du secrétariat, qui comprend du personnel de la CEE et de la FAO, est perçu comme générateur d'une synergie qui accroît la capacité des deux organisations.
In addition, the work of the secretariat, composed of both ECE and FAO staff, is perceived as synergetic, increasing the capacity of these two organizations.
Le système OBD comprend un indicateur de dysfonctionnement (MI) que le conducteur du véhicule peut facilement repérer.
The OBD system shall incorporate a malfunction indicator readily perceivable to the vehicle operator.
verbo
Ce montant comprend :
This comprised the following:
Cet accroissement comprend :
This increase is attributable to the following:
Le comité comprend:
The committee shall comprise the following:
verbo
La congrégation chrétienne du Nouveau testament à Tallinn comprend des Estoniens et des Russes.
10.5 Christian Congregation of New Testament in Tallinn embraces Estonians and Russians.
Cela comprend évidemment le règlement de tous les différends bilatéraux.
This naturally embraces the settlement of all bilateral differences.
Il comprend cinq objectifs opérationnels :
It embraces five operational objectives:
L'expérience indienne comprend en fait ces deux possibilités.
The Indian experience, in fact, embraces both of those possibilities.
Cette action comprend deux grands volets.
This outreach embraces two broad concepts.
La Congrégation chrétienne du Nouveau Testament de Tallinn comprend des Estoniens et des Russes.
The Christian Congregation of the New Testament in Tallinn embraces Estonians and Russians.
Cette définition ne comprend ni le travail exigé dans les cas de force majeure ni le service militaire.
This definition did not embrace emergency cases and military service.
L'activité terroriste comprend le recrutement, l'armement, la formation et l'utilisation de terroristes.
Terrorist activity specifically embraces the recruitment, arming, training and use of terrorists.
Cette politique comprend deux lignes d'action : 1.
This policy embraces two lines of action: 1.
verbo
On comprend facilement que la collecte, les échanges d'informations et leur utilisation sont nécessaires à toute action viable dans le domaine de la sylviculture.
In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests.
Le programme comprend la collecte et le traitement de données concernant les personnes prenant part aux activités qu'il prévoit.
The program entails gathering and processing data on the persons participating in program activities.
La procédure suivie comprend la collecte d'informations, un dialogue avec le demandeur, puis l'établissement d'un rapport complet pour présentation au Comité.
The Ombudsperson follows a process involving information-gathering, dialogue with the petitioner and. ultimately, the preparation of a comprehensive report to be presented to the Committee.
L'Union comprend plus de 300 membres gouvernementaux ou non gouvernementaux répartis sur quelque 60 pays.
The Union gathers more than 300 governmental and non-governmental members from about 60 different countries.
Ce projet comprend des peines plus sévères pour les contrevenants, fixe des règles pour la collecte des preuves et introduit des changements dans les procédures d'enquête policière.
It provided for heavier penalties for offenders, laid down rules for gathering evidence and introduced changes in police investigation procedures.
verbo
Le Comité comprend le bien-fondé de cette décentralisation.
The Committee sees merit in such decentralization.
Je comprends la logique qui sous-tend les invitations du Secrétaire général.
I see the logic of the Secretary-General's invitations.
La Mission comprend à l'heure actuelle un effectif de 91 observateurs (voir annexe).
As a result, the Mission's strength now stands at 91 observers (see annex).
La série comprend maintenant 17 titres (voir annexe).
There are now 17 titles in the series (see annex).
On comprend mal pourquoi il n'a pas été possible d'identifier les auteurs de ces faits.
It was difficult to see why it had not been possible to identify the perpetrators.
Le CEFIC ne comprend pas la raison d'être de cette disposition spéciale.
CEFIC does not see the logic of such Special Provision.
Le Président (parle en anglais) : Je comprends la remarque faite par le représentant de Chypre.
The President: I see the point that the representative of Cyprus has made.
verbo
iv) Outre les prévisions pour l'exercice 2004-2005, le budget comprend des informations sur des exercices antérieurs, qui facilitent les comparaisons et, le cas échéant, servent de repères pour la détermination des tendances de l'évolution du programme et du budget;
Biennial estimates are provided for the 2004-2005 biennium together with comparative data for prior biennia, to facilitate comparisons, and where appropriate, to offer baseline data against which to discern programme and budget trends;
1.49 Outre les prévisions pour l'exercice 2006-2007, le budget comprend des informations sur des exercices antérieurs, qui facilitent les comparaisons et, le cas échéant, servent de repères pour déterminer les tendances de l'évolution du programme et du budget.
1.49 Biennial estimates are provided for the 2006-2007 biennium together with data for prior biennia, to facilitate comparisons, and where appropriate, to offer baseline data against which to discern programme and budget trends.
Toutefois, d'après les documents fournis par Hoechst, le Comité comprend que la société japonaise M/s Fujikura Ltd. (<<Fujikura>>) a conclu un contrat avec le Ministère koweïtien de l'électricité et de l'eau pour la fourniture et l'installation d'une ligne aérienne de transmission 132/33/11KV (le <<Projet>>).
However, from the documents provided by Hoechst, the Panel discerns that M/s Fujikura Ltd., a Japanese corporation ("Fujikura"), entered into a contract with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait for the supply and installation of 132/33/11KV overhead transmission line project (the "Project").
verbo
Le cycle général d'enseignement comprend trois grandes phases: le niveau de base, le niveau intermédiaire et le niveau supérieur.
In the GET Band there are three broad phases: Foundation, Intermediate and Senior.
Par exemple, la réglementation en matière de freins comprend des dispositions sur les régulateurs de vitesse intelligents qui empêchent un véhicule de trop s'approcher de celui qui le précède.
For example, in the braking regulation there are provisions on intelligent cruise control which prevent a vehicle from getting too close to the vehicle in front.
Au niveau opérationnel, un réseau de protection contre la violence familiale comprend des points d'accès multiples qui permettent aux victimes d'obtenir une assistance.
At the operational level, a family-violence networking system provided multiple access points where victims could get help.
verbo
La nouvelle législation est plus complète et comprend de nombreuses dispositions similaires à celles qui s’appliquent aux sociétés anonymes.
The new law is more extensive and has many provisions similar to those embodied in the acts on public limited companies.
Tous les programmes scolaires de l'enseignement primaire, qui comprend trois cycles, contiennent les droits reconnus par la Convention et, en particulier, les programmes récemment réadaptés du premier cycle.
The rights embodied in the Convention are taught throughout the first, second and third cycles of basic school education and especially in the recently reformed curriculum of the first cycle.
Plus récemment, en mai 1997, les chefs de gouvernement des Caraïbes et le Président des États-Unis d'Amérique ont entériné un autre plan d'action complémentaire qui comprend une coopération dans la lutte contre les drogues.
More recently, in May 1997, Caribbean heads of Government and the President of the United States of America endorsed another and complementary Plan of Action embodying cooperation in the fight against drugs.
Enfin, la troisième partie du mandat comprend les programmes d'animation de l'Association, y compris l'envoi des étudiants à l'étranger.
Finally, the third section is embodied by our outreach programmes, including sending students abroad.
208. Le décret-loi No 26102 comprend plusieurs articles sur le droit de l'enfant d'exprimer son opinion :
208. Decree Law No. 26102 embodied in several articles the right of children to express their opinion.
Elle comprend un ensemble de normes et de principes qui correspondent à l'état actuel des connaissances et qui concernent aussi les organisations internationales ainsi que leurs règles et règlements.
The Convention embodies a state-of-the-art set of standards and principles that are also relevant to international organizations and to their regulations and rules.
verbo
Il ne comprend pas très bien pourquoi certains gouvernements ne se sont pas présentés devant le Comité, mais estime que lorsqu'ils se présentent, le Comité doit être prêt à poser des questions pénétrantes.
He could not be certain why some Governments had not appeared before the Committee, but when they did the Committee should be prepared with penetrating questions.
Par ailleurs, en ce qui concerne l'utilisation de munitions non pénétrantes par les forces de police, M. Grossman dit qu'au vu des informations communiquées par la délégation, il ne comprend pas bien si le groupe de travail chargé d'élaborer des recommandations sur la question est d'ores et déjà entré en fonctions.
With regard to the use of non-penetrating ammunition by the police, he said that, notwithstanding the information provided by the delegation, it was not clear whether the task force set up to elaborate recommendations on the question had already started its work.
verbo
6. La prison comprend beaucoup de détenus toxicomanes.
6. A number of detainees are drug addicts.
La classification est organisée de façon hiérarchique et comprend plusieurs niveaux.
The classification is organized hierarchically, with a number of levels.
verbo
111. L'examen des registres nationaux comprend deux volets:
The review of national registries shall take place in two parts:
85. L'examen des systèmes nationaux comprend deux volets:
The review of national systems shall take place in two parts:
La stratégie comprend une double démarche:
74. The Plan takes a twotrack approach:
Cet enseignement comprend :
This education takes the form of:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test