Ejemplos de traducción
Il n'en reste pas moins qu'une certaine demande subsiste pour des logements à bon marché, commodément situés au centre des villes.
But the fact remains that there is a residual demand for low-cost accommodation in convenient, core urban locations.
Ils abrogent commodément les traités officiels et ne respectent pas les lois en matière de protection de l'environnement.
They conveniently abrogate their formal treaties and do not yield to laws concerning protection of the environment.
Par exemple, un pays en développement tributaire du charbon ne pouvait pas commodément changer de carburant et réduire ainsi sa facture énergétique annuelle.
For example, a coal-dependent developing country could not conveniently resort to fuel-switching and thus reduce its annual energy burden.
Se retranchant derrière les impératifs de la construction de la nation, ces gouvernements délaissent commodément les droits des groupes minoritaires.
Citing the imperatives of nation-building, such Governments conveniently swept aside the rights of minority groups.
b) Toutes les personnes habilitées à voter devront pouvoir s'inscrire dans des centres commodément situés.
(b) All those who are eligible to register must be able to do so in conveniently located registration centres.
Puisque ces instruments constituent des garanties constitutionnelles, tout doit être fait pour éviter de les affaiblir et de réduire leur portée ou de douter commodément de leur pertinence.
As they are constitutional safeguards, every effort must be made not to weaken or restrict them, or conveniently to suggest that they are no longer relevant.
Il a été battu, mais les États-Unis ont commodément ignoré le vainqueur.
It lost, but the United States has conveniently ignored the winner.
- S'il n'existe pas d'association professionnelle à laquelle les membres de l'association candidate pourraient commodément adhérer.
There is no industrial organization to which the members could conveniently belong.
De la même manière, M. Papadopoulos oublie commodément que l'intervention turque a fait suite au coup d'État militaire fomenté par la Grèce en 1974.
Mr. Papadopoulous conveniently forgets that the Turkish intervention was a result of the military coup instigated by Greece in 1974.
Cette base aérienne est commodément située près du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et sert de base d'opérations pour les hélicoptères des Nations Unies.
The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad Monitoring and Verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates.
- Il a commodément omis de dire ça.
- He conveniently left that out.
Et moi, commodément, c'est mon travail donc...
And I, conveniently, do this for a living, so...
Commodément placé à Hamstead.
Conveniently parked at Hamstead.
Hatake, qui a commodément disparu.
Hatake, who's conveniently disappeared.
Tu oublies commodément un détail important.
You are conveniently forgetting one important detail.
La nuit que tu as si commodément occultée.
The night you've so conveniently forgotten
"Capricieux" signifie ramasser la merde, commodément.
"Capricious" means picking up shit, conveniently.
Je n'ai pas oublié commodément.
I wasn't conveniently forgetting.
Et je ne vais pas m'éloigner commodément.
And I won't be conveniently stepping away.
Des choses qu'il a commodément oublié.
Things that he's conveniently forgotten.
Elle n'est bien évidemment contraire à aucune règle ni à aucun principe : tous les organes de négociation internationale pratiquent de même et, en marge de leurs séances plénières, permettent aux délégations intéressées de se réunir en groupe de travail ou en groupe de rédaction pour rapprocher leurs positions plus commodément en vue de fournir à la plénière un projet de texte susceptible d'obtenir son accord.
It does not, of course, conflict with any rule or principle: all international negotiating bodies proceed similarly and, in addition to their plenary meetings, make it possible for the delegations concerned to meet in working groups or drafting groups in order to hammer out their differences in a more comfortable setting with a view to submitting to the body in plenary meeting a draft text likely to win its agreement.
52. La loi no 20.422 définit, dans l'alinéa b de son article 3, le principe d'accessibilité universelle comme étant la condition à remplir pour que tous les environnements, procédés, biens, produits et services et tous les objets ou instruments, outils et dispositifs puissent être utilisés commodément par tous dans de bonnes conditions de sécurité et de confort et de la façon la plus autonome et naturelle possible; dans son alinéa a, elle définit le principe de vie indépendante comme étant l'état qui permet à quiconque de prendre des décisions, d'agir de manière autonome et de participer activement à la communauté (...).
52. The Equal Opportunities and Social Inclusion of Persons with Disabilities Act defines universal accessibility as the condition that must be met by environments, processes, goods, products and services, as well as objects or instruments, tools and devices, in order that they may be understood, used or operated by all people in conditions of safety and comfort and in the most independent and natural manner possible (art. 3, para. (b)). The principle of independent living is defined as the state in which a person is able to take decisions, perform actions autonomously and participate actively in the community (art. 3, para. (a)).
a) Ils ont l'obligation de fournir les sièges appropriés pour que les employées soient commodément installées;
(a) Employers are obliged to provide seats necessary for women to work comfortably;
où, plus commodément, je pourrai continuer mon travail de mise au net de mes sermons,
where, more comfortably, I can continue my work at editing my sermons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test