Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
3. Combattre la production, le trafic de narcotiques et le commerce illégal des armes c'est combattre le terrorisme.
Combating production, smuggling of narcotics and illegal trade of weapons are regarded as combating terrorism.
verbo
Ils ont été sanctionnés pour combattre le terrorisme!
They were sanctioned because fighting Terrorism!
Mais combattre la violence par la violence n'est pas suffisant.
But fighting violence with violence is not enough.
Notre volonté de combattre le terrorisme est inébranlable.
Our commitment fighting terrorism is unwavering.
Vous mangez... à gauche, à droite, debout, assis, combattre, combattre, combattre !
You eat... shift to the left, shift to the right, stand up, sit down, fight, fight, fight!
verbo
29. La volonté de l'État de combattre ces groupes par tous les moyens était sans équivoque.
29. The State has been firm in its resolve to oppose these groups with all its might.
B. Des mesures prises afin de combattre la tendance de certains groupes et
B. Measures taken to oppose the propensity of some groups and political
Les Nations Unies ont été précisément créées pour combattre et éviter l'oppression.
Oppression is precisely what the United Nations was founded to oppose and prevent.
Les partis politiques doivent donc combattre de telles pratiques.
Political parties should therefore oppose such attitudes.
Dans son sens courant, il désigne une << [r]aison que l'on oppose à une affirmation pour la combattre >>.
In its common meaning, it designates a "reason which one opposes to a statement in order to counter it".
Il faut combattre l'intolérance et l'ignorance et encourager l'entente et le respect.
Intolerance and ignorance must be opposed, and understanding and respect encouraged.
Tu travailles pour l'ennemi que tu croyais combattre.
You work for the enemy you thought you opposed.
Le péché et le mal sont de ce monde. Les écrits de Jésus nous enjoignent de les combattre de toutes nos forces.
There is sin and evil in the world, and we're enjoined by scripture and the Lord Jesus to oppose it with all our might.
Avec mon frère, nous devions combattre le vieux sultan... qui se laissait acheter et envahir par les Européens.
I trusted my brother and openly opposed the old sultan at Fez. He let the Europeans give him money and money is always followed by more Europeans.
Je ne sacrifierais aucun Anglais pour combattre le Mahdi.
I wouldn't spend one British life... to oppose the Mahdi, not in the Sudan.
Tu devras le combattre.
No matter which dragon Kamui chooses to become... you will join the opposing side to take his place.
Pour combattre, le sujet doit virer... vers une attitude diamétralement opposée.
To counter these, the subject has to switch to a diametrically opposed attitude.
Il y a un autre Kamui destiné à le combattre.
The other Kamui-- the one who was born to join the opposing side... no matter which dragon Kamui chose to become--
Qui prétend combattre l'ennemi ne doit pas nous retenir.
Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us.
Mais vous avez l'influence et le pouvoir nécessaires pour combattre le Mahdi.
But you have the power and the influence... and the ability to oppose the Mahdi.
verbo
D'importantes initiatives ont été prises aux échelons national et international pour combattre le paludisme.
Important developments have taken place at the national and international levels in the struggle against malaria.
c) Mobiliser le soutien politique nécessaire pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée;
(c) Mobilizing political support for the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
L'OMS continuera de collaborer avec toutes les parties intéressées pour combattre cette maladie.
WHO was determined to continue working with all concerned parties in the ongoing struggle against the disease.
517. Combattre le travail des enfants est un souci majeur des pouvoirs publics.
517. The struggle against child labour is of major concern to the public authorities.
Parce que j'ai dû moi aussi combattre ma toxicomanie.
Because I've had my own struggles with addiction.
Nous devons tous combattre le diable et ses tentations.
We all have to struggle with the devil and his temptations.
J'ai participé à la lutte armée pour combattre le capitalisme.
I joined the armed struggle to attack the capitalist system.
"L'Armée rouge... "Et combattre l'occupant fasciste."
Red Army ... and for the further struggle with fascist invaders.
verbo
Dans certains cas, les gouvernements ont fait valoir que ces tactiques - et les pratiques terroristes qu'elles visent à combattre - ne sont pas couvertes par l'actuel cadre juridique des droits de l'homme et du droit humanitaire.
In some instances, Governments have contended that these tactics -- and the terrorist methods they counter -- are not covered by the existing legal framework of human rights and humanitarian law.
La pauvreté est un facteur sous-jacent au sous-développement que de nombreux pays africains doivent combattre aujourd'hui.
Poverty is an underlying factor of underdevelopment that many African countries have to contend with today.
Les migrantes âgées qui vivent en Suisse depuis très longtemps et y ont leur point d'attache familial si bien qu'elles ne veulent plus rentrer dans leur pays d'origine, ont souvent des difficultés psychologiques à combattre.
Aged migrant women who have lived in Switzerland for many years, have family ties there and no longer wish to return to their country of origin often have to contend with serious psychological difficulties.
Mais maître, comment ne pas combattre un homme... qui veut combattre ?
But, master, how do I not contend with a man that would contend with me?
Aujourd'hui, Jake n'aurait pas les mêmes problèmes à combattre.
Today, Jake wouldn't have the same problems to contend with.
La souplesse du saule lui permet de survivre à l'orage sans combattre.
The supple willow does not contend against the storm, yet it survives.
En attendant, j'ai des milliers de Comanches à combattre, et toute une nation au sud qui ne nous apprécie guère.
Meanwhile, we got thousands of hostile Comanches to contend with, and a whole nation to the south of us who don't like us one bit.
Les enfants doivent combattre beaucoup de choses pendant cette période.
Kids have a lot to contend with these days.
Le business des "cantines roulantes" est sur le point d'exploser, ce qui veut dire qu'une fois encore je dois combattre mon pire ennemi, Le brésilen.
The food truck business is about to boom, which means once again I have to contend with my archenemy, the Brazilian.
Pour forcée de combattre son archerie impénétrable et mortelle ?
Only to be forced to contend with its dreaded and impenetrable arrow defense?
Mais nous ne sommes pas les seuls à combattre le Dominion.
But we're not the only ones the Dominion has to contend with.
verbo
Notre lutte contre le trafic de drogues est définitive et résolue, mais nous reconnaissons que c'est un phénomène qu'il faut combattre au niveau régional.
Our efforts against drug trafficking are definitive and resolute, but we recognize that it is a phenomenon that must be attacked at the regional level.
Les mesures adoptées doivent anticiper, prévenir et combattre les causes de la détérioration de l’environnement.
Environmental measures must anticipate, prevent and attack the causes of environmental degradation.
Où irais-je sinon pour combattre le crime ?
If I'm set on defeating crime and attacking privilege... This is the best place to do it
Soyons prêts à combattre les Orsini et ensuite la France.
We must be ready, if the Orsini decide to attack before the French do.
Leeron, as-tu trouvé un moyen efficace de les combattre ?
have you found an effective means of attacking it?
verbo
Il mérite la coopération la plus complète chaque fois qu'il est au premier rang des efforts visant à combattre la drogue.
It deserves the fullest cooperation wherever it is engaged in front-line efforts against drugs.
Le Pegasus ne s'arrête pas pour nous combattre.
The Battlestar Pegasus is not stopping to engage us.
verbo
Il faudrait que des mesures soient prises pour prévenir le retour de la violence, faire répondre les responsables de cette violence de leurs actes et combattre les préjugés et les comportements discriminatoires profondément enracinés.
Steps should be taken to prevent a recurrence of violence, hold the perpetrators accountable and confront deep-rooted prejudices and discriminatory attitudes.
Il constate toutefois que les paramilitaires poursuivent leurs exactions et engage donc la Colombie à les combattre avec détermination et à traduire en justice les agents de l'État qui les soutiennent.
However, paramilitary abuses continued, and his delegation called on Colombia to confront paramilitary groups with determination and to hold public officials who colluded with them criminally liable.
Il veut savoir si vous êtes prêt à combattre avec Laerte ou si vous souhaitez attendre.
He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes... - ... or that you will take longer time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test