Traducción para "coeurs des hommes" a ingles
Coeurs des hommes
Ejemplos de traducción
Cette étape commence alors qu'un nouveau sentiment d'espoir anime les coeurs des hommes.
These meetings are taking place at a time when a feeling of hope animates the hearts of men.
La haine et la violence dominent les coeurs des hommes.
Hate and violence rule the hearts of men.
A cet égard, je pense que l'universalisation des droits de l'homme doit commencer dans le coeur des hommes.
In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men.
C'est dans les coeurs des hommes que la genèse des droits de l'homme doit prendre sa source.
It is in the hearts of men that human rights must have their genesis.
Si la paix est dans le coeur des hommes, et si les hommes à leur tour sont au coeur des nations, et les nations au coeur du monde, nous devons alors être conscients de la profondeur du changement que nous devons subir pour trouver une paix authentique.
If peace is in the hearts of men, and men in turn are the heart of nations, and nations the heart of the world, then we must fully realize just how profound a change we must undergo to find true peace.
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) note que les guerres prennent naissance dans le coeur des hommes et que c'est par conséquent dans le coeur et l'esprit des hommes qu'il faut construire les remparts de la paix.
73. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) noted that wars were born in the hearts of men and that it was therefore in the hearts and minds of men that the seeds of peace must be sown.
Les coeurs des hommes, ils auraient été forcés de s'attendrir.
The hearts of men, they must perforce have melted
Le coeur des hommes est empli de peur.
- We entreat you... Truly, the hearts of men are full of fear.
Le coeur des hommes s'ouvrira.
For the hearts of men will not be denied forever.
Qui sait quel mal rôde dans le coeur des hommes ?
Who knows what evil lurks in the hearts of men?
Connais-tu la peur qui ronge le coeur des hommes ?
Do you know the darkest fear that gnaws at the heart of men? Do you?
C'est une malédiction, à coup sûr... mais je connais le coeur des hommes.
Be a curse, to be sure, but I know the hearts of men.
Souillés, cet air et cette eau souillent à leur tour le coeur des hommes.
Dirty air, dirty water dirtying the hearts of men.
N'est-ce pas lumineux ? Vénus, forçant la serrure du coeur des hommes et des singes.
Venus locks me into the hearts of men, and monkeys.
Et atteint le coeur des hommes et des femmes de partout.
And enters into the hearts of men and women everywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test