Traducción para "chagrin pour" a ingles
Chagrin pour
Ejemplos de traducción
124. L'orateur demande que l'action prenne le pas sur le chagrin et la compassion.
He called for action to replace sorrow and compassion.
Nous partageons le profond chagrin de ses compatriotes et des membres de sa famille.
We share the deep sorrow of his compatriots and his family members.
La population pakistanaise partage en effet le chagrin et la peine de ses frères afghans.
The people of Pakistan share the sorrow and grief of their Afghan brethren.
Nous avons partagé la douleur et le chagrin de New York au lendemain de ces attentats.
We shared the pain and sorrow of New York in the aftermath of those attacks.
C'est avec un profond chagrin que nous nous rappelons ce jour tragique.
It is with deep sorrow that we remember that tragic day.
La tragédie et le chagrin ont frappé notre île une fois de plus.
Tragedy and sorrow have struck our island once again.
Le peuple pakistanais partage la peine et le chagrin de nos frères afghans.
The people of Pakistan have shared sorrow and grief with our Afghan brothers.
<< J'éprouve un profond chagrin
I know of a deep sorrow
Dans les moments de chagrin et de peine, nous ne faisons qu'un seul.
In moments of grief and sorrow, we are one.
Elle combine courage et grandeur, chagrin et sanglots.
It combines courage and greatness, sorrow and tears.
Fontaine de chagrin pour les Magogs.
Fountains of sorrow for the magog.
Chagrin pour les parents, les autres, le mariage de Camacho.
Sorrows for the relatives, for the others, the marriage of Camacho.
Un chagrin pour vous, alors.
A sorrow for you then.
Honte et chagrin pour toute la famille.
Shame and sorrow for the family
Ce son accentua mon chagrin pour ceux qui ne pouvaient l'entendre.
The sound increased my sorrow for those who could not hear it.
Tu préfères te noyer dans le chagrin pour ton amie décédée.
You'd rather sit wallowing in sorrow For your lost little friend.
C'est pas un pays". Il dépasse ça... et on est forcé... à ressentir de l'anxiété... et du chagrin pour ce gars.
He goes past that and you are forced into this sort of anxiety and sorrow for the guy.
Il frémit... de chagrin pour les crimes abominables que j'ai perpétrés.
It brims with such sorrow for my abominable crimes.
Pourqoui des chagrins pour un mort-né?
Why this sorrow for a still born?
grief for
Nous avons partagé son chagrin et nous lui avons présenté nos condoléances.
We shared their grief, and we extended our sympathies to the American people.
Nous partageons le chagrin des familles des victimes.
We share the grief of the families of the victims.
En ce moment de chagrin, le peuple jordanien n'est pas seul.
At this moment of grief, the people of Jordan are not alone.
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
The Eritrean people share the pain and the grief.
Nous partageons le chagrin de sa famille et celui d'Israël.
We share the grief of his family and all of Israel.
Le chagrin, la douleur et la colère continuent de nous habiter.
Grief, pain and anger are still lingering.
Nous partageons le chagrin du peuple américain et des familles des victimes.
We share the grief of the American people and of the families of the victims.
Nous pensons que l'Organisation des Nations Unies partage notre chagrin.
We believe that the United Nations shares our grief.
Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.
We share the anguish and the grief of the bereaved.
avec le chagrin pour son père, qui était mort jeune,
with grief for his father, who died early;
Y a eu assez de chagrin pour un week-end.
I've had enough grief for one weekend.
Je ne ne sens pas beaucoup de chagrin pour Ed ici.
I'm not feeling a lot of grief for Ed here.
- Pas de chagrin pour Lippu ?
No grief for Lips?
J'étais folle de chagrin pour mon fils.
I was crazy with grief for my son.
Du chagrin pour tout ceux qui sont morts et tout ceux qui ont perdu quelqu'un, coupable pour Meg.
Grief for everyone who died and everyone who lost someone Guilt about Meg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test