Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Bruit: population exposée à différents niveaux de bruit;
noise: population exposed to different levels of noise
Le projet de STI sur le bruit concerne le bruit émis par les wagons de marchandises, les locomotives, les voitures et les unités motrices diesel ou électriques, qu'il s'agisse du bruit à l'arrêt, du bruit de démarrage, du bruit de roulement ou du bruit à l'intérieur de la cabine du conducteur.
The draft noise TSI covers noise emitted by freight wagons, locomotives, coaches, DMU/EMU and stationary noise, starting noise, pass-by noise, and interior noise within the driver's cab, where applicable.
"Bruits de pleurs, bruits de pleurs. "Mouchage.
Crying noise, crying noise, nose blow.
Un bruit, quel bruit ?
Uh, noise? What noise.
Ne faites pas de bruit, pas de bruit.
Make no noise, make no noise.
- Ca fait du bruit, ça fait du bruit !
- It's making noise, it's making noise!
Le bruit, Artie, le bruit!
The noise, Artie, the noise!
sustantivo
L'homologation s'applique au bruit de roulement (S), ou au bruit de roulement et à l'adhérence sur sol mouillé (SW).
This indicates that the approval is for S (rolling sound) or S (rolling sound) and W (wet adhesion).
(Bruit des pneumatiques)
(Tyre rolling sound)
- bruits anormaux
- odd sounds
C'est le bruit.
It's sound.
Fais du bruit !
Make a sound!
(bruit de bisous)
(makes kissing sounds)
Mais ce bruit.
But that sound.
(bruit d'ailes)
(makes flapping sound)
- Quoi comme bruit?
- How they sound?
Du bruit, du bruit Où suis-je?
Sounds, sounds Where am I?
sustantivo
- J'ai entendu des bruits.
- I heard rumors.
Des bruits courent.
- I've heard rumors.
- C'est un bruit qui court.
- That's the rumor.
Des bruits qui courent.
I keep hearing rumors.
- Les bruits et tout ça.
- Rumors and things!
Des rumeurs, des bruits...
All these rumors...
C'est des bruits.
- Bet that was a rumor.
sustantivo
[Shell boîtiers bruit]
[ Shell casings clatter ]
[Claque téléphoniques, bruits sourds]
[phone clatters, thuds]
(Bruits de roches) 1,43 secondes
(rock clatters) 1.43 seconds.
(bruit de fourchettes)
(fork clinks and clatters)
[BRUIT DE VAISSELLE] [rire diabolique]
[dishes clattering] [evil laughter]
[Bruit de poubelle]
(Trash can clatters)
[Casque Thud] [Casque bruit]
[headphones thud] [headphones clatter]
Oh. [Bruit, claquement]
Oh. [ thud, clattering ]
(Bruits de stylo et papier)
(Pen and paper clatter)
[Lunettes bruit sur la table]
[goggles clatter on table]
sustantivo
Pas de souffle, ou de bruit de galop.
No murmur, rub or gallop.
Je me suis précipitée ici parce que le bruit court... le bruit court en ville... que vous exposez des orifices offensants durant le festival.
I rushed right over here because there are murmurs, whispers and murmurs around town, that you're displaying... Certain offensive orifices during the art crawl.
Il a trouvé un petit bruit, rien de sérieux.
He found a murmur, nothing serious.
II est minuit! J'entends le bruit clair de la source au milieu de silence.
It is midnight and I think I hear the murmuring of the fountain nearby.
Rien, pas un bruit
There's not a murmur.
Hier soir à 22 h, le camion revient. Et le bruit s'arrête.
At ten last night, the truck pulls up again and the murmuring stops.
Les voisins entendent un bruit continu.
The neighbours hear a continuous low murmur night and day.
Le bruit commence à courir que t'as pas les couilles.
People down here are starting to murmur that you don't have the balls to do it.
sustantivo
On a fait trop de bruit ?
Did we disturb you?
Pas de bruit.
Don't disturb him.
Pardon pour le bruit.
Sorry for the disturbance.
J'ai entendu du bruit.
I heard a disturbance.
Il y a eu un bruit.
There was a disturbance.
Qui fait ce bruit?
Who is making this disturbance?
sustantivo
- Ça fait du bruit !
- It's loud!
- Trop de bruit ?
- It's too loud?
- Maman fait du bruit.
Mommy's loud.
Un grand bruit.
A loud crack.
(forts bruits métalliques)
(Loud, metallic clacking)
- [grognements] - [Bruit sourd]
- [grunts] - [loud thud]
sustantivo
Cela tient au fait que le siècle qui vient à son terme aurait dû être le siècle de la libération des peuples et du rétablissement de leurs droits, où les images de servitude et les bruits de chaînes seraient effacés de la mémoire collective.
That was mainly because the dying century should have been the century of the liberation of peoples and the restoration of their rights, in which the images of bondage and the clanging of chains would be banished from the collective memory.
La cuiller fait du bruit.
The spoon's clanging.
[bruit de métal] [ronflements]
[cot clanging] [snorts]
[bruits d'ouverture d'écoutilles]
[hatch clangs open]
Un bruit de quoi ?
A clang of what?
(Bruit d'épée) (Jamil haletant)
(Sword clanging) (Jamil gasping)
[Porte grince, bruit métallique]
[Door grinds, clangs shut]
Ca va faire du bruit.
It's gonna clang.
(Bruit métallique - du verrou)
(Clang) (Lock rattling)
sustantivo
Hum ? C'est quoi ce petit bruit ?
What's that pitter-patter?
Le bruit des petits pas des mini bottes en croco.
The little pitter-patter of tiny crocodile boots.
Non, je n'ai pas entendu le bruit de tes pieds dégoûtants.
No, I didn't hear the pitter- patter of your disgusting feet.
J'adore ce bruit de petits petons dans d'énormes godillots.
Oh, the pitter-patter of tiny feet in huge combat boots. Shut up!
Cette pièce reprendra vie, bourdonnante de voix et de bruits de pas.
This room will be alive again... with happy voices and the patter of little feet.
Mais le bruit des petits pas m'a été refusé.
But the pitter-patter of little feet... was not to be.
Je reconnaîtrais le bruit de ces petits pieds entre mille.
I'd recognize the pitter-patter of those little feet anywhere.
Je vais regretter le bruit de leurs petits pas trottinant furtivement derrière moi.
I'm going to miss the patter of their little feet sneaking up behind me.
sustantivo
Après beaucoup de bruits, elle démarre.
After lots of clanking and zooming, he starts.
(bruit) (cliquetis métalliques)
(thud) (metal clanking)
(bruit de touches)
(pan clanks, body thuds)
[Bruits sourds des portes fermées] [Résonne d'ascenseur]
[door thuds shut] [elevator clanks]
[Porte refermée, bruit sourd]
[Door clanks shut]
[ bruit métallique ] Moteurs déconnectés.
[ metallic clank ] Engines offline.
(bruits des menottes) montre moi ou.
[Handcuffs clinking and clanking] Show me where.
[MARTÈLEMENT ET BRUIT MÉTALLIQUE]
(Hammering and clanking)
sustantivo
C'est juste un tas de bruits, je...
It's just a pile of clutter. I...
A part ça, des bruits de la route.
Everything else is ground clutter on the highway.
C'est masqué par le bruit de surface?
It's buried in surface clutter?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test