Ejemplos de traducción
adjetivo
T'es vraiment bizarre.
You really are queer.
Vous avez l'air bizarre.
You look queer.
- Tu es bizarre.
YOU'RE SO QUEER.
Vous agissez bizarrement.
You're acting queer.
C'est bizarre, ça.
[Moaning] Hmm, that's queer.
C'est si bizarre.
This is so queer.
C'est bizarre.
That's so queer.
Ça, c'est bizarre.
- This is queer.
adjetivo
Elle avait été victime d'une crise d'épilepsie et peut-être avait-elle dans sa confusion porté des accusations contre son mari; pendant ses crises, elle déclarait des choses bizarres, dont elle ne se souvenait pas une fois la crise passée.
She had had an epileptic fit and perhaps in her confusion made the accusations against her husband; during such fits she made weird statements, which she could not remember afterwards.
En novembre 2004, la police a accusé Zheng Zhihong d'<<incitation>> et d'<<utilisation d'une secte superstitieuse, d'une société secrète ou d'une organisation religieuse bizarre ... pour entraver l'application des lois>>.
In November 2004, the police charged Zheng Zhihong with "instigation" and "using superstitious sects or secret societies or weird religious organizations ... to undermine the implementation of the laws".
Un autre projet, intitulé Voisins bizarres (Divnej soused), a été mis sur pied par le théâtre ARCHA.
Another project was Weird Neighbour [Divnej soused] by ARCHA Theatre.
C'est bizarre, c'est bizarre.
That's weird. That's weird.
Attends, "bizarres", d'indices bizarres.
Wait- weird- weird piece of evidence.
C'est bizarre, très bizarre.
Weird, it's very weird, yes.
adjetivo
Voilà qui est bizarre, étrange et inacceptable, en particulier dans une situation d'occupation étrangère.
That is indeed bizarre and unacceptable, particularly in a case involving foreign occupation.
Il est bizarre que cette revendication intervienne aussi tardivement et elle fait douter des motivations du Gouvernement sud-soudanais.
Bringing this specific claim at this time is bizarre, and casts doubts as to their motives.
est vraiment bizarre.
is truly bizarre!
Il est difficile d'imaginer scénario plus bizarre.
One could hardly imagine the more bizarre scenario.
"J'ai participé ... à une multitude de sommets où le seul fait d'évoquer le social apparaissait comme une bizarrerie.
I have participated in a multitude of summits, where just mentioning social aspects was regarded as bizarre behaviour. ...
Bizarrement, un troisième civil, qui avait été acquitté lors du procès initial, a été condamné à mort pour complot avec intention de donner la mort.
Bizarrely, a third civilian, who had been acquitted in the original trial, was also sentenced to death for criminal conspiracy.
Un d'entre eux aurait déclaré ce qui suit : "C'est une situation extrêmement bizarre.
One was quoted as saying "It is an extremely bizarre situation.
On est aussi en droit de juger bizarre que le Groupe de contrôle prête une telle attention aux consuls honoraires nommés par l'Érythrée.
115. One also fails to see the logic of this bizarre preoccupation with Eritrea’s honorary consuls.
Placer ces trois États sur un pied d'égalité avec Israël et son arsenal nucléaire est, pour le moins, totalement bizarre et risible.
To equate those three States with Israel and its nuclear arsenal is, to say the least, utterly bizarre and risible.
Il s’agit là d’une histoire plutôt bizarre dans la mesure où il n’y a pas de base de la force aérienne à Mekelle.
This is a bizarre story, in that there is no air force based in Mekelle.
C'est bizarre... C'est vraiment bizarre.
It's bizarre... truly bizarre.
adjetivo
Peut-être la reproduiront-ils au moyen d'une technologie si bizarre, si remarquable, que nous ne pouvons même pas l'imaginer.
Perhaps they will reproduce it through a technology so strange, so remarkable, we cannot even imagine it.
Tout cela a conduit à une situation insolite et bizarre.
All of that led to an unusual and strange situation.
Sur le chemin du poste de police, Ö. s'est comporté bizarrement.
On the journey to the police station, Ö. showed other strange behaviour.
Assez bizarrement, les principaux éléments d'infrastructure à péage sont concentrés dans des villes portuaires situées sur les rivages de l'Atlantique ou de la Méditerranée.
the main examples of single tolled structures concern, strangely enough, harbour cities all around the Atlantic or Mediterranean shores of Europe.
Ce serait bizarre que, pendant toute la durée de la session de fond, nous ne fassions que parler de ce dont nous devrions parler.
It would be very strange if we spent the entire time of the Disarmament Commission's substantive session merely discussing what should be discussed.
Certains détenus ont également déclaré que le requérant avait eu un comportement bizarre et agressif pendant les jours qui avaient précédé l'accident.
Some of the detainees also stated that the author had been acting strangely and aggressively in the days leading up to the accident.
En m'approchant, j'ai réalisé qu'ils avaient le visage barbouillé de peinture et qu'ils portaient des casques et des fusils bizarres.
I moved towards them, their faces were covered with make-up, they had helmets and were carrying strange guns.
Bizarre, Docteur, vraiment bizarre.
Strange, Doctor. Really strange.
Météo bizarre, chevaux bizarres.
Strange weather, strange horses.
Bizarre, Bizarre, Bizarre, tu ne trouves pas ?
Strange strange strange! Don't you think so?
Les gens bizarres ont des amis bizarres.
Strange people have strange friends.
adjetivo
11. Article 4, par. 2 c): Limiter le financement à "20 % environ" est poser une règle bizarre qui sacrifie la certitude afin d'éviter l'arbitraire.
11. Article 4(2)(c): Funding "around 20 per cent" is an odd standard that sacrifices certainty in the interest of avoiding arbitrariness.
Le terme <<universels>> était bizarre en ce qu'il laissait entendre que le projet de directives ne s'appliquerait qu'au plan international.
The expert noted that the term "universal" was odd as it implied that the draft guidelines would operate only in the international sphere.
c) Le statisticien des prix vérifiera, dans tous les tableaux de calcul associés, la logique sur laquelle reposent les calculs et s'efforcera de déceler les erreurs de calcul et les prix apparemment bizarres.
The Price Statistician will check all associated spreadsheets for the logic behind the calculation and for calculation errors and odd-looking prices.
Ces centres sont en principe des organismes consultatifs, de sorte qu'elle juge un peu bizarre que le rapport d'un État partie soit présenté par le président d'un tel centre.
Such human rights centres were, in principle, consultative bodies. She therefore found it a little odd that the report of a State party should be presented by the president of such a centre.
Il est bizarre que les restes de Mme Bhutto aient été transportés à la base de la Force aérienne pakistanaise (base aérienne de Chaklala) de Rawalpindi avant l'arrivée de M. Zardari de Doubaï.
147. It is odd that Ms. Bhutto's remains were moved to the Pakistan Air Force base (Chaklala Airbase) in Rawalpindi before Mr. Zardari's arrival from Dubai.
Il ajoute que, transcrits selon la graphie lettonne, son prénom et son nom de famille <<ont une apparence et une consonance bizarres>>, car ils ne correspondent ni à un nom juif, ni à un nom russe, ni à un nom letton.
He adds that the Latvian spelling of his name and surname "looks and sounds odd" as it does not reflect a Jewish, a Russian, nor a Latvian name.
La question peut paraître bizarre.
The question may seem odd.
Certains pays velléitaires participent aveuglément à cette bizarre mascarade.
Some weak-willed countries are blindly joining in this odd charade.
Son apparition à plus de 600 kilomètres de cette région est donc bizarre et suspecte.
Its appearance more than 600 kilometres away from that region is, therefore, odd and suspicious.
3.3 L'auteur estime que cette immixtion dans sa vie privée est arbitraire, et explique que tel qu'il est orthographié en lituanien, son nom <<a une apparence et une consonance bizarres>>, ne correspondant ni à un nom lituanien ni à un nom polonais.
3.3 The author considers that such interference with his privacy is arbitrary, and explains that the Lithuanian spelling of his name "looks and sounds odd" as it does not reflect a Lithuanian name or a Polish name.
C'est bizare.
That's odd.
C'est bizarre... Bizarre, non? ...
It's odd... odd, no?
C'était bizarre, ou tu étais bizarre ?
Was it odd, or were you odd ?
adjetivo
Pour compenser, elles ont invité les participants à faire des grimaces et des bruits bizarres et leur ont rappelé qu'ils étaient tous des enfants au fond de leur cœur.
To counter that, they led the participants in an exercise of making faces and funny noises and reminded them that everyone was a child at heart.
- Reggae bizarre ou O.J. bizarre ?
- RayJ. funny, or O.J. funny?
T'es bizarre...
You're funny.
adjetivo
Ayant relevé plusieurs incohérences et bizarreries dans les déclarations du requérant, le Conseil a conclu que ce dernier n'avait pas montré qu'il était prabable que le BNP, les autres partis politiques ou les autorités du Bangladesh s'intéressent à lui.
Referring to a number of inconsistencies and peculiarities in his statements, the Board concluded that the complainant had not convinced it that it was probable that he was of interest to BNP, other political parties, or the authorities in Bangladesh.
Un jour, peut-être, pour refléter cette évolution, nous verrons aussi la Charte des Nations Unies combler une lacune assez bizarre, en y incorporant l'expression «démocratie».
Perhaps one day, in order to reflect this evolution, we will see the United Nations Charter fill a rather peculiar gap by including the term “democracy”.
- "Elle est bizarre"?
- "She's peculiar"?
Il est bizarre.
He's peculiar.
adjetivo
C'est super bizarre.
That's freaky.
- Je suis bizarre.
- I'm freaky.
adjetivo
Cela étant, l'entité peut considérer comme suspectes les opérations effectuées par un client qui se conforme pourtant aux paramètres de son profil financier, lorsqu'elle estime à juste titre que ces opérations sont de toute façon irrégulières ou bizarres et ne se bornent pas à être tout simplement inhabituelles.
Nonetheless, the entity may regard as suspicious transactions which, although they fall within the parameters of the customer's financial profile, are so irregular or out of the ordinary as to give it good reason to believe that they are not merely unusual.
1. un évolution climatique dans la campagne de production 1997 très bizarre et mauvaise (température élevée en février, gel pendant la floraison, grêle en mai-juin);
1. Very unusual adverse weather patterns during the 1997 growing season (high temperatures in February, frost during the period when the trees were in flower, and hail in May and June);
- Rien de bizarre ?
- Is there anything unusual?
Un phénomène bizarre.
Reports an unusual phenomenon.
Je me sens bizarre.
I'm feeling unusual.
Ça, c'est vraiment bizarre.
Well, that is unusual.
Une pellicule, bizarre. Hein ?
Using film's unusual.
Erreurs, contradictions, bizarreries.
Errors, inconsistencies. Anything unusual.
Tiens, c'est bizarre!
That's downright unusual.
adjetivo
C'est une société riche et bizarre.
Yeah, they are wealthy company and eccentric.
Aucun doute, votre culture est bizarre.
No wonder you have such an eccentric culture.
Toi et ton goût bizarre pour les hommes.
There you go with your eccentric taste in men.
Les télépathes ont souvent des comportements un peu bizarres.
Telepaths are prone to eccentric dream behavior.
De bizarrerie, oui, mais pas de médiocrité.
Eccentricity, yes. But not mediocrity.
Ce qu'il peut être bizarre, parfois.
He's really eccentric at times.
Les riches ont de ces bizarreries.
The rich people are eccentric.
Mes parents étaient un peu bizarres.
My parents were always a bit eccentric.
adjetivo
Que leur arrivera-t-il lorsque la loi du Congrès HR 2144 transférera ces terres au Gouvernement de Guam, en les accompagnant de conditions bizarres, telles que la mention «réservé à l'usage public»?
What will happen to them once the congressional Bill HR 2144 turns these lands over to the Government of Guam, with outlandish stipulations, such as "for public use only"?
Aspirerions—nous à un idéal bizarre que l'humanité ne saurait atteindre ?
Could we be aspiring to outlandish ideals beyond humanity’s reach?
Et cela qui de ce soir attaque bizarre?
And what of tonight's outlandish raid?
Le genre de monstre qui fait des déclarations bizarre. a propos du poids de quelqu'un
The kind of monster that makes outlandish statements about someone's weight.
Seul, bizarrement accoutré, mi-astronaute, mi-divinité,
Alone, in his outlandish suit of half-astronaut, half-god,
En acceptant tes études de cas bizarres et hystériques comme des faits ?
By accepting your hysterical and outlandish case studies as fact?
M. Spencer, c'est bizarre.
Mr. Spencer, this is outlandish. GUS:
C'est bizarre de dire qu'on désire que l'univers soit à quelqu'un.
It sounds outlandish to say we want to have the whole universe the whole of the earth owned.
Les meurtres ne sont pas résolus en proposant des théories bizarres et fantasques... triste à dire, une habitude que vous semblez avoir acquise, inspecteur Ryan.
You see, murders are not solved By positing outlandish, fanciful theories -- Sad to say, a habit you seem to be acquiring, detective ryan.
Dave, pour un homme important, tu prends part dans certains comportements bizarres.
Dave, for a leading man-type, you've partake in some really outlandish behavior.
Elle m'a raconté une histoire vraiment bizarre.
She told me the most outlandish story.
Et si cette notion aussi absurde et bizarre, et bien, si elle résiste à ce genre d'interrogatoire, si elle correspond toujours, si elle ne peut être réfutée par ce que nous savons déjà ... bien, je veux dire, surtout ...
And if that notion, however absurd, however outlandish, well, if it stands up to that kind of scrutiny, if it still fits, if it can't be disproved by what we already know... well, I mean, mostly...
adjetivo
Vous rendez ça bizarre, inspecteur.
How quaint you make it sound, Inspector.
C'est une coutume bizarre que nous avons.
It's a quaint custom we have.
Cette petite pâtisserie avec ce toit bizarre en croûte.
That little pie place with the quaint crust roof.
Vous avez vu ces types bizarres ?
Did you see those quaint types with the Vanderheisens?
Parfois, vous êtes si bizarre.
Why, sometimes, you know, you're positively quaint.
- Original ou bizarre, comme on veut.
- Well, it's either very quaint or very corny.
je commence à apprécier cette bizarre petite ville de moins en moins.
I'm beginning to like this quaint little town less and less.
Mon père a eu une tournure de phrase bizarre: il a exprime le souhait que le col du cardinal soit remplacé.
My father had a quaint turn of phrase: he expressed a wish that the cardinal's collar might be replaced.
Toutes ces grandes familles des barons de l'économie se rassemblent et ils fréquentent volontiers ces gens bizarres.
The families of the masters of the economy are happy to mingle and to associate with this quaint lot.
adjetivo
Je n'aime pas la nourriture hybride et bizarre.
I don't like hybrid, freakish food.
C'est une bulle bizarre de beauté.
It's a freakish bubble of handsomeness.
C'est une maladie bizarre.
That's the freakish nature of this thing. She will ride.
C'est bizarre, cadeau inutile.
It is a freakish, useless gift.
Passionné, bosseur. Bizarrement obsédé par sa statue. - Vous développez ?
Driven, hard-working, freakish obsession with that warrior statue.
C'est un peu bizarre, en soi.
Which, in itself, is all sorts of freakish.
J'avais une tête bizarre, alors je l'ai enlevé.
I looked freakish, so I took it off.
adjetivo
Tu es si sexuellement bizarre.
You are so kinky.
- Pas d'animaux, rien de bizarre.
- No pets, nothing kinky.
Oui, très bizarre.
Yeah, I'm so kinky.
Fou et bizarre.
Crazy and kinky.
-Bizarre, j'aime ça.
- Kinky, I like it.
(rires) Oh, bizarre.
(laughing): Oh, kinky.
T'es bizarre, Ed.
Very kinky, Ed.
le petit dej bizarre n'est pas le petit dej bizarre sans toi
Kinky breakfast is just not kinky breakfast without you.
Tu as dit bizarre?
Did you say kinky?
intriguing
adjetivo
Bizarre. Mais j'ai été dans cette voiture des dizaines de fois, donc...
Intriguing, except I've been in Bennet's car dozens of times...
Nous avons une erreur de données assez bizarre.
Ape Management computer's come up with an intriguing error.
Worsley avait apporté avec lui une bizarre collection... de silhouettes d'îles pour qu'ils puissent se repérer... quand ils verraient un bout de terre.
And there's an intriguing collection of island silhouettes which Worsley took with him so that when they saw a little land they knew where they were.
Bizarre, n'est-ce pas ?
Intriguing, isn't it?
NARRATEUR : Beaucoup des cas les plus bizarres sur lesquels Pope a enquêté comportaient des témoignages d'observations par des pilotes, des policiers et des officiers militaires, pendant que d'autres contenaient des preuves classées-défense comme des observations radar, des vidéos ou des photos.
Many ofthe most intriguing cases Pope researched involved eyewitness reports from pilots, police and military officers, while others featured classified radar, video or photographic evidence.
adjetivo
Oui, c'est plutôt bizarre, capitaine.
Well, that is a bit rum, sir.
Nouvelle boisson bizarre ?
New rum drink?
Ils sont bizarres.
They're a rum lot, and no mistake.
Ce sont des gens bizarres aux yeux de n'importe qui.
They're a rum lot by anybody's yardstick.
C'est bizarre ici.
Rum sort of place, ain't it?
De mèche avec un groupe bizarre. Il dansait souvent nu dans la cour intérieure.
Got in with a very rum bunch -- used to dance round the quad naked.
J'appartiens à un corps assez bizarre le Corps 316.
I belong to a rather rum group called Force 316.
adjetivo
Je n'ai rien fait de bizarre.
I didn't do anything twisted.
C'est sacrément bizarre.
It's really twisted.
Vrament bizarre et horrible.
Truly twisted and horrific.
Je veux dire, c'est bizarre.
I mean, that's twisted.
JK est plutôt bizarre.
Jung-bum is a bit twisted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test